Traducción al Español: Daniel Schulman
6. Un pregonero va adelante, clamando con voz fuerte, «Ustedes, valientes, hombres santos! ¡A quienes entre ustedes han permitido que entre el espíritu, y que sus oídos escuchen, que tiene los ojos abiertos para ver y un corazón abierto para conocer! POR ESTE PREGONERO, EL JUSTO DESPIERTA DE SU SUEÑO, AHONDA EN EL ESTUDIO DE LA TORÁ Y ATRAE LA COLUMNA CENTRAL. Cuando el espíritu, que es la fuente de todos los espíritus, despierta la dulzura del alma, una voz, que es la fuente de todas las voces, viene de allí y dispersa todas las fuerzas hacia los cuatro rincones del mundo.
7. Una va hacia un lado, A LA DERECHA DE ZEIR ANPIN, EL SECRETO DEL SUR. LA SEGUNDA desciende hacia el otro lado, HACIA EL LADO IZQUIERDO DE ZEIR ANPIN, EL NORTE. Otra entra entre ambas, SE CONVIERTE EN LA COLUMNA CENTRAL DE ZEIR ANPIN, EL SECRETO DEL ESTE. EN OTRAS PALABRAS, ZEIR ANPIN SE COLOCA ENTRE LAS DOS COLUMNAS DE BINÁ. Y ESTAS TRES DIRECCIONES, SUR, NORTE, Y ESTE, SON EL SECRETO DE JESED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN. Dos son coronadas Y BRILLAN convirtiéndose en tres, JESED, GUEVURÁ, TIFERET POR LA TERCERA, QUE ES LA COLUMNA CENTRAL QUE LAS RECONCILIA. Y tres entran en una, DEBIDO A QUE LA COLUMNA CENTRAL, QUE ES EL SECRETO DE TIFERET, RECIBE Y SE EXPANDE POR SÍ MISMA A LAS OTRAS TRES COLUMNAS, NETZAJ, HOD Y IESOD. Una, QUE RECONCILIA, ES DECIR TIFERET DE ZEIR ANPIN, produce colores. EN OTRAS PALABRAS, DE ÉSTA EMANARON LAS SEFIROT DE NUKVA QUE SON LLAMADAS ‘COLORES’. Seis de ellas- JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD Y IESOD, descendieron hacia un lado, ES DECIR A LA DERECHA, y otras seis- JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD Y IESOD, descendieron hacia el otro lado, ES DECIR, LA IZQUIERDA. DE MODO QUE las seis, JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD y IESOD -se convirtieron en doce SEFIROT. EN OTRAS PALABRAS, LAS SEIS SEFIROT DE ZEIR ANPIN SE EXPANDIERON HACIA LA NUKVA Y SE CONVIRTIERON EN DOCE SEFIROT, CON SEIS A SU DERECHA Y SEIS A SU IZQUIERDA. Las doce SEFIROT SE EXPANDEN Y se convierten en veintidós SEFIROT. LAS seis DE ZEIR ANPIN NO SE CONVIERTEN EN DOCE AQUÍ, sino que son incluidas dentro de las diez. ESTO SE DEBE A QUE las diez existen como una.
8. ¡Ay de aquellos que duermen cubriendo sus ojos- QUE NO DESPIERTAN DE SU SUEÑO PARA ESTUDIAR TORÁ Y ATRAER LA COLUMNA CENTRAL. LA ILUMINACIÓN DE LA COLUMNA IZQUIERDA BLOQUEA LA LUZ NECESARIA PARA SU VISION Y LOS HACE ADORMECER. COMO RESULTADO, NO TIENEN OJOS, ES DECIR, MOJIN. HAY SUEÑO EN LAS CUENCAS DE SUS OJOS. No saben y no son capaces de observar cómo y en qué estado se despertarán el Día del Juicio, cuando serán visitados para dirimir la cuenta- cuando el cuerpo está contaminado y el alma flota en el aire de la tarde, ascendiendo y bajando, pero las puertas no se abren para él. Ellos son arrojados alrededor como los guijarros en el hueco de una honda. ¡Ay de ellos!. ¿Quién preguntará por ellos cuando no se levanten a este lugar de placer? En el lugar donde los justos tienen placer, tendrán que estar ausentes. Ellos serán enviados al ángel Duma, descenderán AL GUEHENOM y no subirán. Ellos son descritos con las palabras, «Como la nube desaparece y pasa, así el que desciende al sepulcro no subirá» (Iiov/Job 7: 9)
Traducción al Hebreo:
7. א. אֶחָד עוֹלֶה לְצַד אֶחָד. ב. אֶחָד יוֹרֵד לְאוֹתוֹ הַצַּד. ג. אֶחָד נִכְנָס בֵּין שְׁנַיִם. ד. שְׁנַיִם מִתְעוֹרְרִים [מִתְעַטְּרִים] בִּשְׁלֹשָׁה. ה. שְׁלֹשָׁה נִכְנָסִים בְּאֶחָד. ו. אֶחָד מוֹצִיא גְוָנִים. ז. שִׁשָּׁה מֵהֶם לְצַד אֶחָד, וְשִׁשָּׁה מֵהֶם יוֹרְדִים לְאוֹתוֹ הַצַּד. ח. שִׁשָּׁה נִכְנָסִים בִּשְׁנֵים עָשָׂר. ט. שְׁנֵים עָשָׂר מִתְעוֹרְרִים בְּעֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם. י. שִׁשָּׁה כְּלוּלִים בַּעֲשָׂרָה. יא. עֲשָׂרָה עוֹמְדִים בְּאֶחָד.
8. אוֹי לְאוֹתָם שֶׁיְּשֵׁנִים וְשֵׁנָה בִּנְחִירֵיהֶם, לֹא יוֹדְעִים וְלֹא מִסְתַּכְּלִים אֵיךְ יָקוּמוּ בַּדִּין כְּשֶׁהַחֶשְׁבּוֹן נִמְנֶה, כְּשֶׁנִּטְמָא הַגּוּף, וְהַנְּשָׁמָה מְשׁוֹטֶטֶת עַל פְּנֵי הָאֲוִיר שֶׁמֵּאִיר וְעוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וְהַשְּׁעָרִים לֹא נִפְתָּחִים, וּמִתְגַּלְגְּלִים כַּאֲבָנִים בְּתוֹךְ הַקֶּלַע. אוֹי לָהֶם! מִי יְבַקֵּשׁ אוֹתָם שֶׁלֹּא יָקוּמוּ בַתַּעֲנוּג הַזֶּה? בְּתוֹךְ הַמְּקוֹמוֹת שֶׁל עִנּוּגֵי הַצַּדִּיקִים וְנִפְקָד מְקוֹמָם. וְנִמְסָרִים בִּידֵי דוּמָה, יוֹרְדִים וְלֹא עוֹלִים. עֲלֵיהֶם כָּתוּב (איוב ז) כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יוֹרֵד שְׁאוֹל לֹא יַעֲלֶה.
Comentario de Zion Nefesh:
Los oídos están en el nivel de Biná y su Luz es llamada ‘escuchar’. Los ojos están en el nivel de Jojmá y su Luz es llamada ‘ver’.
Después de la medianoche, una voz en los cielos anuncia, «»Ustedes, valientes, hombres santos! ¡A quienes entre ustedes han permitido que entre el espíritu, y que sus oídos escuchen, que tiene los ojos abiertos para ver y un corazón abierto para conocer!». Por la fuerza revelada a través de este anuncio los justos son despertados de su sueño y estudian Torá.
El ‘pregonero’ es la Luz de las tres Sefirot Superiores que empieza a ser revelada después de la medianoche. Jojmá, representada por los ojos, Biná por los oídos y Da’at por el corazón que conoce. El Zohar explica que por la noche hay juicio en el mundo y no hay Luz desde los niveles Superiores. Los ojos y los oídos están cerrados hasta después de la medianoche.
El justo siente el cambio de energía y sus ojos se abren; se levanta y realiza su estudio nocturno. La Luz de Jasadim que se revela en ese momento se hace más fuerte a causa del estudio de las personas justas.
Desde el nivel Superior, la Luz de Jojmá y Biná se canaliza a través de Da’at hacia la Columna Central. El estudio de los justos crea vasijas que conectan a Iesod con la Columna Central. La Luz se difunde luego al mundo entero.
Si uno tiene el mérito y se encuentra con los ojos abiertos después de medianoche, podría ser un mensaje fuerte para que se levante y estudie. Es una excelente oportunidad para revelar Luz en su vida y en la de otros.
Muchas personas ya tienen el hábito de colocar una alarma y se despiertan después de medianoche para un estudio breve. El mejor momento para estudiar es el viernes después de la medianoche y antes del amanecer, para conectarse con la Luz de Jasadim.
{||}