Traducción Española de Daniel Schulman
53. Y este es el principio de: «¿Quién puede sacar cosa pura de una impura?» (Iiov/Job 14:4). La cáscara (Heb. ‘klipá’) y el fruto están correlacionados, uno con el otro. Y esta Klipá nunca será rota o se habrá ido hasta que los muertos se levanten del polvo. Entonces la Klipá se romperá y la Luz brillará en el mundo, sin ningún tipo de cobertura, desde el interior. Dichosos son los justos en este mundo y en el Mundo Venidero.
54. «… y a los dos hijos de ella…» (Shemot/Éxodo 18:3). Rabí Jiá dijo: ¿Por qué son llamados «hijos de ella» y no ‘los hijos de Moshé’? ÉL RESPONDE: Porque ella los crió sin su marido, la Torá los llama «hijos de ella», y no «hijos de él». Rabí Iosi dijo: A pesar de que eran los hijos de Moshé, ERAN, POR UN PRINCIPIO SECRETO, con toda seguridad hijos de ella. PORQUE, Rabí Eleazar dijo: Moshé se ha unido en otro santo lugar celestial y no habría sido respetuoso llamarlos «hijos de él». Ahora, a pesar de que eran su hijos, a causa de la dignidad del lugar en el que se unió, QUE ERA LA SHEJINÁ, ellos fueron aquí llamados «hijos de ella». Después se los llama «hijos de él». ¿Cual es la razón? Porque cuando llegaron donde MOSHÉ, éste estaba hablando con la Shejiná. Más tarde, cuando se separó DE LA SHEJINÁ y salió al encuentro de su suegro, está escrito: «Vino, pues, Itró, suegro de Moshé, con los hijos y la mujer de éste» (Id. 18:5).
Traducción al hebreo:
54. וְאֵת שְׁנֵי בָנֶיהָ. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וְכִי בָנֶיהָ וְלֹא בָּנָיו שֶׁל מֹשֶׁה? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהִיא הִשְׁתַּדְּלָה אַחֲרֵיהֶם בְּלִי בַעְלָהּ, קָרְאָה לָהֶם הַתּוֹרָה בָּנֶיהָ וְלֹא בָּנָיו. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אַף עַל גַּב שֶׁבְּנֵי מֹשֶׁה הָיוּ, דְּבַר אֱמֶת בָּנֶיהָ וַדַּאי. רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, הֲרֵי מֹשֶׁה הָיָה מִזְדַּוֵּג בְּמָקוֹם אַחֵר קָדוֹשׁ עֶלְיוֹן, וְלֹא כְּבוֹדוֹ לִקְרֹא לָהֶם בָּנָיו. עַכְשָׁו, אַף עַל גַּב שֶׁבָּנָיו הָיוּ, מִשּׁוּם כְּבוֹד אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁהִזְדַּוֵּג בּוֹ, קָרָא לָהֶם כָּאן בָּנֶיהָ, וְאַחַר כָּךְ קָרָא לָהֶם בָּנָיו. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָהּ הַשָּׁעָה שֶׁהִגִּיעוּ, הָיָה מֹשֶׁה מְדַבֵּר בַּשְּׁכִינָה. אַחַר שֶׁנִּפְרַד וְיָצָא אֶל חָמִיו, אָז כָּתוּב וַיָּבֹא יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וְגוֹ’.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior
El Zohar nos dice que cuando Moshé vio la ‘Zarza Ardiente’ esto fue una revelación de la Luz pura dentro de la impura, que era la propia Zarza.
Este secreto se encuentra en la palabra de Iiov/Job 14:4:
«¿Quién puede sacar cosa pura de una impuro? ¡Nadie!»
En este mundo la revelación de la Luz es a través de lo impuro, que lo es todo en el mundo físico. Nuestra alma es pura en el cuerpo que es impuro. El Zohar explica que esta impureza es una Klipá que siempre va a existir en este mundo hasta el momento de la Resurrección. Entonces esta Klipá se romperá y la Luz brillará en el mundo sin ninguna impureza.
El Zohar cierra este párrafo con las palabras; «Dichosos son los Tzadikim en este mundo y en el Mundo Venidero» para decirnos que los Tzadikim puede ver la Luz de la futura Redención detrás de la Klipá.
Puede que no seamos grandes Tzadikim que puedan disfrutar de esta Luz en su vida, pero podemos trabajar en la purificación de nuestras almas para tener los méritos y levantarnos en la Resurrección para disfrutar de la Luz pura del futuro.
{||}