Traducción Española de Daniel Schulman
43. «Y los mensajeros volvieron a Iaacov, diciendo: ‘Llegamos a tu hermano Esav y también él viene a tu encuentro, y cuatrocientos hombres con él'» (Bereshit/Génesis 32:7). ÉL PREGUNTA: Después de decir: «Llegamos a tu hermano», ¿no sabemos que se referían a Esav, ya que no tenía otros hermanos? ÉL RESPONDE: «Llegamos a tu hermano» SIGNIFICA QUE él no se arrepintió y recorrió el camino de la justicia, como se puede pensar, sino que siguió siendo el malvado Esav como antes. «… y también él viene a tu encuentro…» no significa, como se puede decir, él solamente, sino que tiene «cuatrocientos hombres con él».
44. ¿Por qué se especificó todo esto? Porque el Santo, bendito sea Él, siempre anhela las oraciones de los justos y Se adorna con ellas. Como hemos dicho, el ángel a cargo de las oraciones de los hijos de Israel, cuyo nombre es Sandalfon, recibe todas sus oraciones y las teje en una corona para la Vida de los Mundos. El Santo, bendito sea Él, desea las oraciones de los justos más que nada; éstas se convierten en una corona con la cual se adorna al Santo, bendito sea Él. Uno puede preguntarse por qué Iaacov estaba temeroso, ya que los campamentos de santos ángeles lo acompañaban. Tenía miedo porque los justos no dependen de sus méritos, sino de sus oraciones y súplicas ante su Señor.
Traducción al hebreo:
44. וְכָל כָּךְ לָמָּה? [אֶלָּא הֵם] אָמְרוּ לוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תָּמִיד מְרֻצֶּה בִּתְפִלּוֹת הַצַּדִּיקִים וּמִתְעַטֵּר בִּתְפִלּוֹתֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁאוֹתוֹ הַמַּלְאָךְ הַמְמֻנֶּה עַל תְּפִלּוֹת יִשְׂרָאֵל, סַנְדַּלְפוֹ»ן שְׁמוֹ, נוֹטֵל כָּל אוֹתָן תְּפִלּוֹת וְעוֹשֶׂה מֵהֶם עֲטָרָה לְחַי הָעוֹלָמִים וּבֵאֲרוּהָ, וְכָל שֶׁכֵּן תְּפִלּוֹת הַצַּדִּיקִים שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְרַצֶּה בָהֶן, וְנַעֲשׂוֹת עֲטָרָה לְהִתְעַטֵּר בְּאוֹתָן תְּפִלּוֹת לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. וְאִם תֹּאמַר, מַחֲנוֹת קְדוֹשִׁים הָיוּ בָאִים עִמּוֹ, אָז לָמָּה פָּחַד? אֶלָּא צַדִּיקִים לֹא סוֹמְכִים עַל זְכֻיּוֹתֵיהֶם, אֶלָּא עַל תְּפִלּוֹתֵיהֶם וּבַקָּשׁוֹתֵיהֶם לְרִבּוֹנָם.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Bereshit/Génesis 32:7
«Y los mensajeros volvieron a Iaacov, diciendo: ‘Llegamos a tu hermano Esav y también él viene a tu encuentro, y cuatrocientos hombres con él'»
El Zohar dice que normalmente decir «a tu hermano» es suficiente, porque Iaacov solo tenía un hermano, pero agregaron «Esav» para decirle que su hermano no cambió y que él seguía siendo el malvado Esav como antes. Agregaron que no venía con la buena intención de reunirse con él porque tenía cuatrocientos hombres con él.
# 44
Le dijeron todo eso porque el Santo, bendito sea Él, siempre quiere las oraciones de los Tzadikim. El ángel que está designado en las oraciones se llama Sandalfon (este nombre no se debe pronunciar). Toma las oraciones y crea coronas especiales para el Santo, bendito sea El.
Iaacov estaba con los campamentos de los ángeles (32:2-3) y todavía tenía miedo. El Zohar dice que los Tzadikim no cuentan con sus méritos y siguen orando a Hashem por protección.
Lección:
Ganamos méritos por cada bien que hicimos. Estos méritos se acumulan en una cuenta especial para el Mundo Venidero y la Resurrección. Los Tzadikim guardan sus méritos para ese momento.
Si le pedimos a Hashem que nos conceda un deseo especial porque actuamos bien, podemos recibirlo, pero los méritos se eliminarán de nuestras cuentas o se marcarán como «recompensados». Si nos ponemos en peligro, los méritos de nuestra ‘cuenta de mérito’ se utilizan para proteger nuestras vidas.
En Iom Kipur, solicitamos regalos del «tesoro de los dones inmerecidos». Este tesoro de Hashem es administrado por la gracia de Hashem y los dones se otorgan a veces incluso a aquellos que no son dignos de obsequios porque pueden hacer el bien en el futuro. Es mejor pedir un obsequio de Hashem en lugar de utilizar nuestros méritos como moneda de recompensa en este mundo temporal.
{||}