ZOHAR DIARIO # 4638 – AJAREI MOT – EL PROCESO DE PURIFICACIÓN EN IOM KIPUR




Daily Zohar 4638

Holy Zohar text. Daily Zohar -4638

Traducción al Español: Daniel Schulman

197. Todos estos libros están abiertos ante Él y están registrados ante Él todos estos pecados. Él los acredita y los limpia de todos los pecados. Esta es la esencia del versículo: «De todos tus pecados ante Hashem, para que estéis purificados «. «Delante de Hashem» literalmente; ESTO SE REFIERE A LA ILUMINACIÓN DEL ROSTRO DE HASHEM, EL SECRETO DE LA ILUMINACIÓN DE JOJMÁ QUE PERDONA TODO PECADO. A quienes recitan este versículo sólo hasta este punto se les permite hacerlo, ES DECIR HASTA «ANTE HASHEM», pero no más, ya que a nadie más se le permite anunciar «para que estéis purificados» sino SOLO el Sumo Sacerdote, quien realiza el servicio y unifica el Santo Nombre. Cuando unifica EL SANTO NOMBRE y la bendición está en su boca, esa voz, ES DECIR ZEIR ANPIN, desciende, lo golpea y hace que la palabra brille en la boca del sacerdote, y él dice: «Para que estéis purificados». Él realiza su servicio y así el resto de los seres supernos son bendecidos.

198. Luego él lava su cuerpo y santifica sus manos para entrar en otro servicio santo. Luego pretende entrar en otro lugar santísimo y elevado; ES DECIR, EL LUGAR SANTÍSIMO. Tres filas rodean AL SUMO SACERDOTE: sus colegas sacerdotes, los Levitas y el resto del pueblo. ELLOS REPRESENTAN LAS TRES COLUMNAS, EL SACERDOTE Y EL LEVITA REPRESENTAN LA DERECHA E IZQUIERDA; E ISRAEL REPRESENTA EL SECRETO DE LA COLUMNA CENTRAL. Ellos levantan las manos hacia él en oración. Un nudo DE CUERDA de oro cuelga de su pierna, POR TEMOR QUIZÁS PODRÍA MORIR EN EL SANTÍSIMO Y NECESITARÍAN SACARLO CON ESTA CUERDA.

199. Da tres pasos, pero los demás se quedan donde están y no lo siguen. Da otros tres pasos y vuelve a su sitio. Camina tres pasos, cierra los ojos, se conecta con lo que está Arriba y entra en ese lugar determinado, ES DECIR EL SANTO DE LOS SANTOS. Oye el sonido de las alas de los Querubines, cantando y abanicando sus alas que se extienden hacia arriba. Cuando ofrecía el incienso, el sonido de sus alas se aquietaba y en silencio se abrazaban.

 

Traducción al Hebreo:

197. וְכָל אוֹתָם הַסְּפָרִים הַפְּתוּחִים לְפָנָיו וּכְתוּבִים לְפָנָיו אֶת כָּל אוֹתָם הַחֲטָאִים, הוּא מְזַכֶּה אוֹתָם וּמְטַהֵר אוֹתָם מִכֻּלָּם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי ה’ תִּטְהָרוּ. לִפְנֵי ה’ מַמָּשׁ. אוֹתָם שֶׁאוֹמְרִים אֶת הַפָּסוּק, אוֹמְרִים עַד כָּאן וְלֹא יוֹתֵר. וְאֵין רְשׁוּת לְאַחֵר לוֹמַר תִּטְהָרוּ, אֶלָּא הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל שֶׁעוֹבֵד אֶת הָעֲבוֹדָה, וְקוֹשֵׁר אֶת הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ בְּפִיו. וּכְשֶׁהָיָה נִקְשָׁר וּמִתְבָּרֵךְ בְּפִיו, אוֹתוֹ קוֹל יוֹרֵד וּמַכֶּה בּוֹ, וּמְאִירָה הַמִּלָּה בְּפִי הַכֹּהֵן, וְאוֹמֵר תִּטְהָרוּ. עָבַד עֲבוֹדָה, וּמִתְבָּרְכִים כָּל אוֹתָם הָעֶלְיוֹנִים שֶׁנִּשְׁאֲרוּ.
198. אַחַר כָּךְ רוֹחֵץ גּוּפוֹ וּמְקַדֵּשׁ יָדָיו לְהִכָּנֵס לַעֲבוֹדָה קְדוֹשָׁה אַחֶרֶת. עַד שֶׁיִּתְכַּוֵּן לְהִכָּנֵס לְמָקוֹם אַחֵר עֶלְיוֹן קָדוֹשׁ מֵהַכֹּל. שָׁלֹשׁ שׁוּרוֹת מַקִּיפוֹת אוֹתוֹ; שֶׁל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים, וּלְוִיִּם, וּמִכָּל שְׁאָר הָעָם. (בְּרָכוֹת לְפָנָיו) זוֹקְפִים יָדַיִם עָלָיו בִּתְפִלָּה, וְקֶשֶׁר שֶׁל זָהָב תָּלוּי בְּרַגְלוֹ. נוֹטֵל שָׁלֹשׁ פְּסִיעוֹת, וְכֻלָּם עוֹמְדִים בִּמְקוֹמָם וְלֹא הוֹלְכִים אַחֲרָיו. (הָיָה מַקְטִיר קְטֹרֶת).
199. הוֹלֵךְ שָׁלֹשׁ פְּסִיעוֹת אֲחֵרוֹת, (רְשׁוּמָה בַּלֵּב) מַקִּיף אֶת מְקוֹמוֹ. הוֹלֵךְ שָׁלֹשׁ פְּסִיעוֹת, וְסוֹתֵם אֶת עֵינָיו וְנִקְשָׁר לְמַעְלָה. נִכְנָס לְמָקוֹם שֶׁנִּכְנָס, שׁוֹמֵעַ קוֹל כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים שֶׁמְּזַמְּרִים וּמַקִּישִׁים בַּכְּנָפִים הַפְּרוּשׂוֹת לְמַעְלָה. הָיָה מַקְטִיר אֶת הַקְּטֹרֶת, וְשׁוֹכֵךְ קוֹל כַּנְפֵיהֶם וְנִדְבָּקִים בְּלַחַשׁ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#197
Todos los libros que están abiertos ante Él y escritos ante Él, todos estos pecados, Él los absuelve y los purifica de todos ellos. Como está dicho: «De todos tus pecados delante de Hashem, serás purificado». Delante de Hashem significa directamente, refiriéndose a la Luz que emana del rostro de Hashem, que es el resplandor de Jojmá, que expía todos los pecados.

Aquellos que recitan este versículo lo dicen solo hasta las palabras «delante de Hashem” y no más, porque solo el Sumo Sacerdote, tiene la autoridad de decir la frase «seréis purificados» mientras realiza el servicio y unifica el Santo Nombre con su boca.

Y cuando unifica el Santo Nombre, y se vuelve bendecido a través de su boca, esa voz, que es Zeir Anpin, desciende y lo golpea, y la palabra se ilumina, la palabra en la boca del Sumo Sacerdote, y dice: «Seréis purificados». Él realiza su servicio y todos los niveles superiores restantes son bendecidos.

Notas:
Este Zohar analiza el proceso de expiación y purificación en Iom Kipur. En este día, todos los pecados son llevados ante Elokim, simbolizados por los «libros abiertos». La purificación de los pecados está asociada con el resplandor directo del rostro de Elokim, específicamente la Luz de Jojmá, que se cree que trae expiación.

La frase “delante de Hashem” se refiere a esta conexión directa con la Luz superna. La purificación de los pecados sólo puede ser declarada por el Sumo Sacerdote, quien tiene el papel único de unir el Santo Nombre a través de sus oraciones y su servicio.

Cuando el Sumo Sacerdote pronuncia las palabras sagradas, Zeir Anpin responde y el poder de las palabras se manifiesta. Esta unificación permite la purificación y bendición tanto del Sumo Sacerdote como de los niveles superiores.

#198
Después lava su cuerpo y santifica sus manos para entrar en otro servicio sagrado hasta que se prepara para entrar en un lugar más alto y más santo que todos los demás, que es el Lugar Santísimo.

Tres grupos rodean al Sumo Sacerdote: sus compañeros sacerdotes, los levitas y el resto del pueblo, todos correspondientes a las tres líneas: el sacerdote y el levita representan las líneas Derecha e Izquierda; e Israel corresponde a la línea Media.

Levantan sus manos sobre él en oración, y un cordón de oro es atado a su pie en caso de que muera en el Lugar Santísimo para poder sacarlo con ese cordón. Todos se quedan en su lugar y no lo siguen.

Notas:
Este pasaje describe las acciones rituales del Sumo Sacerdote mientras se prepara para entrar al Lugar Santísimo en Iom Kipur. Realiza una purificación adicional lavando su cuerpo y santificando sus manos antes de acercarse a este lugar tan sagrado. El Sumo Sacerdote está rodeado por tres grupos: Sacerdotes, Levitas e Israelitas, que simbolizan las tres líneas del Árbol de la Vida (Derecha, Izquierda y Centro).

El pueblo reza por él para asegurar el éxito de su servicio. La cuerda dorada atada a su pie representa una medida de precaución; si pereciera en el Lugar Santísimo debido a algún fallo espiritual, la cuerda permitiría al pueblo recuperarlo sin tener que entrar en el espacio sagrado.

#199
Él (el Sumo Sacerdote) camina tres pasos, y todos permanecen en su lugar, sin seguirlo. Da otros tres pasos, rodeando su posición, luego camina otros tres pasos, cerrando los ojos y uniéndose Arriba.

Cuando entra al lugar al que entra, que es el Santo de los Santos, escucha el sonido de las alas de los querubines, cantando y batiendo sus alas extendidas arriba. Cuando ofrece el Ketoret (incienso), el sonido de sus alas cesa, y permanecen unidos en silencio.

{||}