ZOHAR DIARIO # 4645 – AJAREI MOT – DOLORES DE PARTO




Daily Zohar 4645

Holy Zohar text. Daily Zohar -4645

Traducción al Español: Daniel Schulman

213. En ese tiempo, Ella se abre para dar a luz a Mashíaj. Esto se debe al dolor y la angustia de los piadosos, hombres de buenas cualidades, sabios de los secretos de la Torá, gente de humildad y vergüenza, de temor y amor, de bondad, hombres de valor, temerosos de Elokim, hombres veraces, que desprecian sobornos, para quienes es un tiempo de pobreza. Esto es lo que han explicado los sabios de la Mishná. En los tiempos en que vendrá el hijo de David, hombres valientes irán circulando de ciudad en ciudad pero no serán favorecidos. Los que temen al pecado serán despreciados y la sabiduría de los escribas será mancillada. La verdad estará ausente y la vid dará su fruto pero el vino será caro.

214. De estos sonidos que Ella grita, los setenta SONIDOS que equivalen a las setenta palabras DEL SALMO, «Que te responda Hashem en el día de angustia» (Tehilim/Salmos 20:2), Su vientre se abre. Esto se refiere a la letra Bet (=dos) QUE SIGNIFICA CÁMARA DE (HEB. BEIT) LA MATRIZ, que abarca dos cámaras para dar a luz DE ELLAS a dos Mashíaj: MASHÍAJ, HIJO DE DAVID Y MASHÍAJ, HIJO DE IOSEF. Ella lleva su cabeza entre sus rodillas. Su cabeza es el pilar Central, QUE SIGNIFICA ZEIR ANPÍN. SUS RODILLAS SON dos muslos, Netzaj y Hod, que son los dos Profetas. De allí nacen dos Mashíaj, COMO SE MENCIONA. En ese momento, Él «deshoja los bosques», QUE SIGNIFICA QUE SE REVELARÁ JOJMÁ. La serpiente será eliminada del mundo, ya que la iluminación de Jojmá acabará con todos los klipot. Fin de Ra’aya Meheimna (el Fiel Pastor).

215. Rabí Aba le dijo: «Con mi alma (Nefesh) Te he deseado en la noche; con mi espíritu (Ruaj) en medio de mí Te busco…» (Ieshaiahu/Isaías 26:9). EL PREGUNTA: Debería decir simplemente «mi Nefesh en la noche», LO QUE SIGNIFICA QUE DEBERÍA DECIR, ‘MI ALMA EN LA NOCHE; CON MI ESPÍRITU EN MEDIO DE MÍ TE BUSCO’. ¿Por qué escribir también «Te busco», cuando debería decir «Te busca», YA QUE SE REFIERE A SU ESPÍRITU? Él respondió: ¿Hemos establecido? que se asemeja a «en cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento (Lit. ‘Rúaj’) de toda la humanidad» (Iiov/Job 12:10), LO QUE SIGNIFICA QUE MI NEFESH Y MI RUAJ NO SON SUS PROPIOS NOMBRES, SINO SON DOS LUCES – RUAJ Y NEFESH – VESTIDAS EN UN CUERPO, COMO SE EXPLICA MÁS ADELANTE.

 

Traducción al Hebreo:

213. בְּאוֹתוֹ זְמַן נִפְתַּחַת לְהוֹלִיד אֶת הַמָּשִׁיחַ, מִשּׁוּם הַחֲבָלִים וְהַדְּחָקִים שֶׁל הַצַּדִּיקִים, וּבַעֲלֵי מִדּוֹת וּבַעֲלֵי רָזִים שֶׁל הַתּוֹרָה, בַּעֲלֵי בֹּשֶׁת וַעֲנָוָה, בַּעֲלֵי יִרְאָה וְאַהֲבָה, בַּעֲלֵי חֶסֶד, אַנְשֵׁי חַיִל יִרְאֵי אֱלֹהִים, אַנְשֵׁי אֱמֶת, שׂוֹנְאֵי בָצַע, שֶׁדָּחֲקָה אוֹתָם הַשָּׁעָה. וְזֶהוּ שֶׁבֵּאֲרוּהָ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, דּוֹר שֶׁבֶּן דָּוִד בָּא, אַנְשֵׁי חַיִל יְסוֹבְבוּ מֵעִיר לְעִיר וְלֹא יְחוֹנָנוּ, וְיִרְאֵי חֵטְא יִמָּאֲסוּ, וְחָכְמַת סוֹפְרִים תִּסְרַח, וּתְהִי הָאֱמֶת נֶעְדֶּרֶת, וְהַגֶּפֶן תִּתֵּן פִּרְיָהּ, וְהַיַּיִן בְּיֹקֶר.
214. וּמֵאוֹתָם קוֹלוֹת שֶׁהִיא נוֹתֶנֶת, שֶׁהֵם שִׁבְעִים, כְּנֶגֶד שִׁבְעִים תֵּבוֹת שֶׁל יַעַנְךָ ה’ בְּיוֹם צָרָה, נִפְתַּחַת רַחְמָהּ, שֶׁהִיא שְׁתַּיִם, כְּלוּלָה מִשְּׁתֵּי בֵּיתִי»ם, לְהוֹלִיד שְׁנֵי מְשִׁיחִים, וּמַכְנִיסָה אֶת רֹאשָׁהּ בֵּין בִּרְכֶּיהָ, שֶׁהוּא הָרֹאשׁ שֶׁלָּהּ, הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי. שְׁתֵּי שׁוֹקֶיהָ, נֵצַח וְהוֹד, שְׁנֵי נְבִיאִים. מִשָּׁם מוֹלִידָה שְׁנֵי מְשִׁיחִים. בְּאוֹתוֹ זְמַן וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת, יָעֳבַר הַנָּחָשׁ מֵהָעוֹלָם. (עד כאן רעיא מהימנא).
215. אָמַר לוֹ רַבִּי אַבָּא, (ישעיה כו) נַפְשִׁי אִוִּיתִךָ בַּלַּיְלָה אַף רוּחִי בְקִרְבִּי אֲשַׁחֲרֶךָּ. הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת נַפְשִׁי אִוְּתָךְ בַּלַּיְלָה! אֲשַׁחֲרֶךָּ?! יְשַׁחֲרֶךָּ הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! אָמַר לוֹ, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יב) אֲשֶׁר בְּיָדוֹ נֶפֶשׁ כָּל חָי וְרוּחַ כָּל בְּשַׂר אִישׁ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#213
En ese tiempo, Ella (la Shejiná) se abre para dar a luz a Mashiaj debido al sufrimiento y la angustia de los Tzadikim —aquellos que poseen virtudes, aquellos que guardan los secretos de la Torá, aquellos que tienen humildad y modestia, aquellos que poseen temor y amor a Hashem, aquellos que practican Jasadim, hombres de valor, personas temerosas de Hashem, personas de verdad y que odian la avaricia— quienes están presionados por las dificultades de la época.

Esto es lo que establecieron los Sabios de la Mishná: en la generación cuando venga el hijo de David (el Mashíaj), los hombres de valor irán de ciudad en ciudad y no se les mostrará compasión, y aquellos que temen al pecado serán despreciados, la sabiduría de los escribas se pudrirá y la verdad estará ausente. La vid dará su fruto y el vino será caro.

Notas:
Las dificultades que precederán a la llegada de Mashíaj describen un mundo en el que los individuos Justos, aquellos que encarnan la humildad, el amor, el temor a Hashem y la bondad, sufren enormemente. A pesar de sus virtudes, enfrentan persecución y dificultades, lo que paradójicamente acelera el nacimiento de Mashíaj.

Esto resalta la decadencia moral y espiritual que marcará la generación anterior a la llegada de Mashíaj. Los Tzadikim vagarán sin recibir bondad, aquellos que temen al pecado serán rechazados, la sabiduría será ignorada y la verdad estará ausente. A pesar de la abundancia física (simbolizada por la vid que da fruto), habrá escasez espiritual y material (ya que el vino será costoso). Estas circunstancias extremas actuarán como dolores de parto, preparando al mundo para el nacimiento redentor de Mashíaj.

#214
De estas voces de dolor que ella da –setenta voces, correspondientes a las setenta palabras del Salmo 20, «Que te responda Hashem en el día de angustia», se abre su vientre, que está representado por la letra ‘Bet’, que simboliza la casa (‘Bait’) del vientre que consta de dos partes, de donde nacerán los dos Mashíaj: Mashíaj ben David y Mashíaj ben Iosef.

Ella lleva su cabeza entre sus rodillas. Su cabeza es la columna del medio, Zeir Anpin, y sus rodillas son los dos muslos, Netzaj y Hod, dos profetas. De allí nacen los dos Mashíaj, como se mencionó anteriormente. En ese momento, Él “deshojará los bosques”, es decir, la revelación de Jojmá, y la Serpiente será removida del mundo porque la luz de Jojmá consumirá todas las klipot.

Notas:
Este párrafo se basa en la imagen del nacimiento y la Redención Final. La Shejiná, que representa el alma colectiva de Israel, experimenta “dolores de parto” simbolizados por las setenta voces (que corresponden a las setenta palabras del Salmo 20), que conducen al nacimiento de los dos Mashíaj (ben David y ben Iosef). Mashíaj ben Iosef representa un proceso preparatorio de Redención, a menudo asociado con la lucha, mientras que Mashíaj ben David trae la Redención Final.

La imagen de la “cabeza entre las rodillas” simboliza a Zeir Anpin, que representa la columna Central del Árbol de la Vida, rodeada por Netzaj y Hod, a los que se hace referencia como las dos piernas, o los profetas, que facilitan el nacimiento de Mashíaj.

La frase “Él deshojará los bosques” se refiere a revelar la sabiduría oculta (Jojmá), que anteriormente estaba oculta. Esta revelación de Jojmá iluminará el mundo y eliminará el ocultamiento traído por las fuerzas negativas, la Serpiente. Deshojar los “bosques” significa la apertura de los canales de sabiduría antes de la Redención Final.

En este momento, los niveles de Netzaj y Hod representados como las piernas o los profetas, darán a luz a Mashíaj ben David y Mashíaj ben Iosef, que son esenciales en el proceso de Redención. La eliminación de la Serpiente del mundo indica la destrucción de las fuerzas del mal, ya que la luz de Jojmá disipará toda la oscuridad y anulará la existencia de impurezas espirituales.

Esta visión, relacionada con la era de Mashíaj, ilustra cómo Hashem facilitará el nacimiento de la Redención a través de la unidad con Zeir Anpin, junto con la revelación de Jojmá, conduciendo así a la Redención Final.

#215
Rabí Aba le dijo: (Ieshaiahu/Isaías 26:9): “Con mi alma Te he deseado en la noche, sí, con mi espíritu en medio de mí Te buscaré de madrugada; porque cuando Tus juicios estén en la tierra, los habitantes del mundo aprenderán justicia”.

Él pregunta: “Debería haber dicho: ‘Mi alma en la noche’ y ‘hasta mi espíritu dentro de mí Te busca’. De manera similar, debería haber dicho ‘él te busca’, ya que se refiere a su espíritu”. Rabí Aba le respondió: «Ya se ha explicado, como está escrito:

Iiov/Job 12:10
«En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento (Lit. ‘Rúaj’) de toda la humanidad»

Esto significa que cuando dice ‘mi alma’ y ‘mi espíritu’, no se refiere a él mismo sino a las dos luces, Rúaj y Nefesh, que que se encuentran dentro del cuerpo, como se explicará más adelante.

Notas:
Esta sección profundiza en el significado más profundo de los términos ‘Nefesh’ (alma) y ‘Rúaj’ (espíritu), explicando que son Luces otorgadas por el Creador y que existen dentro de todos los seres.

{||}
_______________________________________________________________________________________________________________________________

El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó durante la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** No es necesario que su donación se entregue en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre quienes lo beneficien espiritualmente.

Soporte – Yeshivá Or HaCarmel

Visite la página de donaciones de Or HaCarmel para hacer su contribución.

En la cima del Monte Carmelo se encuentra un pequeño pero vibrante centro de aprendizaje de la Torá: Or HaCarmel (la Luz del Carmelo). Humildemente me dirijo a ustedes, amigos y partidarios del Zohar Diario, para que desempeñen un papel en el mantenimiento de este santuario de aprendizaje.