ZOHAR DIARIO # 4668 – AJAREI MOT – LOS MUERTOS VIVIENTES ESTÁN ENTRE NOSOTROS




Daily Zohar 4668

Holy Zohar text. Daily Zohar -4668

Traducción al Español: Daniel Schulman

271. Rabí Jizkiá y Rabí Iesa se fueron. Dijeron que seguramente cuando no haya hombres justos en el mundo, el mundo sobrevivirá sólo por los méritos de los muertos. Rabí Iesa dijo: Cuando el mundo necesita lluvia, ¿por qué la gente va a los muertos PARA ORAR? ¿No dice acerca de «quien pregunta a los muertos» que está prohibido? Él respondió: ¿No has percibido el ala del pájaro en el Edén, REFERENTE AL SECRETO DE BINÁ, SIGNIFICANDO QUE NO HAS ALCANZADO EL NIVEL DE BINA, YA QUE EL VERSÍCULO «quien pregunta a los muertos» literalmente significa los muertos, denotando a los malhechores del mundo de las naciones idólatras que siempre están muertas, YA QUE LOS MALVADOS INCLUSO DURANTE SU VIDA SON LLAMADOS MUERTOS. Pero acerca de Israel, quienes son verdaderamente justos, Shlomó dijo: “Por lo tanto yo consideré como felices a los muertos que ya fenecieron” (Kohelet/Eclesiastés 4:2), aquellos que ya murieron en otro momento, ES DECIR QUE SE ENTREGARON POR LA TORÁ, pero no esta vez. Ya murieron, y ahora están vivos.

272. Además, cuando otras naciones se presentan ante sus difuntos, lo hacen con hechicería para despertar a los seres malignos. Cuando Israel se presenta ante sus difuntos, se presenta con gran arrepentimiento ante el Santo, bendito sea Él, con el corazón quebrantado y en ayuno. Todo esto se hace para que las almas santas pidan misericordia por su causa ante el Santo, bendito sea Él. Y el Santo, bendito sea Él, muestra misericordia al mundo en su nombre.

 

Traducción al Hebreo:

271. קָמוּ רַבִּי חִזְקִיָּה וְרַבִּי יֵיסָא וְהָלְכוּ. אָמְרוּ, וַדַּאי בְּשָׁעָה שֶׁצַּדִּיקִים לֹא נִמְצָאִים בָּעוֹלָם, הָעוֹלָם אֵינוֹ מִתְקַיֵּם אֶלָּא בִּשְׁבִיל הַמֵּתִים. אָמַר רַבִּי יֵיסָא, בְּשָׁעָה שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ אֶת הַמָּטָר, לָמָּה הוֹלְכִים אֵצֶל הַמֵּתִים, וַהֲרֵי כָּתוּב (דברים יח) וְדֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים, וְאָסוּר? אָמַר לוֹ, עַד כָּאן לֹא רָאִיתָ כְּנַף צִפּוֹר הָעֵדֶן. וְדֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים, דַּוְקָא אֶל הַמֵּתִים. שֶׁהֵם רִשְׁעֵי הָעוֹלָם שֶׁהֵם מֵעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁנִּמְצָאִים תָּמִיד עִם הַמֵּתִים. אֲבָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֵם צַדִּיקֵי אֱמֶת, עֲלֵיהֶם קָרָא שְׁלֹמֹה, (קהלת ד) וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת הַמֵּתִים שֶׁכְּבָר מֵתוּ, בִּזְמַן אַחֵר וְלֹא עַכְשָׁו. שֶׁכְּבָר מֵתוּ, וְעַכְשָׁו הֵם חַיִּים.
272. וְעוֹד, שֶׁשְּׁאָר הָעַמִּים, כְּשֶׁהֵם בָּאִים לְמֵתֵיהֶם, הֵם בָּאִים עִם כְּשָׁפִים לְעוֹרֵר עֲלֵיהֶם מִינִים רָעִים. וּכְשֶׁיִּשְׂרָאֵל בָּאִים לְמֵתֵיהֶם, בָּאִים בְּכַמָּה תְשׁוּבָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בְּשִׁבְרוֹן לֵב וּבְתַעֲנִית כְּנֶגְדּוֹ, וְהַכֹּל כְּדֵי שֶׁנִּשְׁמוֹת הַקְּדוֹשִׁים יְבַקְשׁוּ רַחֲמִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵיהֶם, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָס עַל הָעוֹלָם בַּעֲבוּרָם.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

# 271
Rabí Jizkiá y Rabí Iesa se levantaron y se fueron. Dijeron: «En verdad, cuando los Justos no están presentes en el mundo, el mundo se sostiene sólo por el mérito de los muertos».

Rabí Iesa preguntó: “Cuando el mundo necesita lluvia, ¿por qué la gente va a rezar a los muertos? Después de todo, está escrito: ‘Y quien consulte a los muertos’ (Dvarim/Deuteronomio 18:11), y está prohibido”.

Él (Rabí Jizkiá respondió: «Hasta ahora, aún no has visto el ala del pájaro en el Edén, que es el secreto de Biná, lo cual significa que aún no has alcanzado Biná. El versículo dice: ‘Y aquel que consulte a los muertos’ – ‘a los muertos’ se refiere precisamente a los malvados del mundo, aquellos de las naciones idólatras, que siempre son considerados muertos, porque los malvados, incluso durante su vida, son llamados muertos.

Pero Israel, que son los verdaderos Justos, acerca de ellos dijo Shlomó: “Por lo tanto yo consideré como felices a los muertos que ya fenecieron” (Kohelet/Eclesiastés 4:2), es decir, a los que ya han muerto anteriormente, porque han entregado su vida a la Torá (como se explicó anteriormente en el #257), y no ahora. “Ya fenecieron”, y ahora están vivos.

#272
Además, cuando otras naciones acuden a sus muertos, acuden con brujería para invocar sobre ellos fuerzas del mal. Pero cuando Israel acude a los muertos, acude con gran arrepentimiento ante el Santo, bendito sea Él, con el corazón quebrantado y en ayuno ante Él.

Todo esto es para que las almas santas pidan misericordia en su nombre ante el Santo, bendito sea Él, y el Santo, bendito sea Él, tenga Misericordia del mundo por causa de ellas.

Notas:
La verdadera conexión espiritual y la Misericordia divina se logran a través del arrepentimiento sincero, la humildad y la conducta ética en lugar de prácticas mágicas o manipuladoras.

Las almas de los Tzadikim siguen desempeñando un papel vital en el bienestar espiritual del mundo. Su intercesión es una fuerza poderosa que invoca la compasión de Hashem.

Esta enseñanza nos alienta a buscar el crecimiento espiritual a través del arrepentimiento y la humildad, confiando en que tales esfuerzos contribuyen a la Misericordia de Hashem y al mejoramiento del mundo.

{||}