Zohar Diario # 2285 – Jaié Sará – Qué hay en su libro

Daily Zohar 2285

Holy Zohar text. Daily Zohar -2285

Traducción Española de Daniel Schulman

37. «Y fue» (Bereshit/Génesis 23:1). Nuestros sabios comenzaron con el versículo: «¡Ven, amado mío, salgamos al campo: alojémonos en las aldeas» (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 7:1). Los sabios han enseñado que la persona que viaja debe recitar tres oraciones: la oración diaria obligatoria; la oración para protección en el camino; y una oración para regresar a casa en paz. EL RECITADO DE ESTAS ORACIONES no requiere tres BENDICIONES, ya que se puede hacer en una BENDICIÓN, ya que hemos aprendido que todo lo que un hombre pide puede ser incluido dentro de la bendición: «Bendito eres Tú, oh Eterno, que oyes nuestras oraciones».

38. Rabí Iehudá dijo que todas las acciones del hombre -tanto buenas como malas- están escritas en un libro EN EL MUNDO SUPERIOR, y que cada hombre será juzgado según ellas. Porque hemos aprendido de Rav Iehudá, quien citó a Rav, que el versículo es suficiente que dice: «Tus ojos vieron mi embrión» (Tehilim/Salmos 139:16). Esto significa que el embrión SE REFIERE AL CUERPO, que no se preocupa por el Mundo Venidero. «Tus ojos vieron» todo lo que hizo, ya que Tú lo has mirado cuidadosamente. «Y en Tu libro todo está escrito» (Id.) para ser juzgado en el Mundo Venidero, Por lo tanto, corresponde al hombre apresurarse a orar antes de actuar, lo cual puede traerle bien.

Traducción al hebreo:

37. וַיִּהְיוּ. רַבּוֹתֵינוּ פָּתְחוּ בַּפָּסוּק הַזֶּה (שיר ז) לְכָה דוֹדִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה נָלִינָה בַּכְּפָרִים. שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, הַיּוֹצֵא לַדֶּרֶךְ יִתְפַּלֵּל שָׁלֹשׁ תְּפִלּוֹת: תְּפִלָּה שֶׁהִיא חוֹבָה שֶׁל יוֹם, וּתְפִלַּת הַדֶּרֶךְ עַל הַדֶּרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה, וּתְפִלָּה שֶׁיַּחֲזֹר לְבֵיתוֹ לְשָׁלוֹם. וְיֹאמַר אֶת הַשְּׁלֹשָׁה הָאֵלּוּ, אֲפִלּוּ בְּאֶחָד יָכוֹל לַעֲשׂוֹתוֹ, שֶׁשָּׁנִינוּ, כָּל שְׁאֵלוֹתָיו שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכְלֹל אוֹתָן בְּשׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.
38. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל מַעֲשָׂיו שֶׁל אָדָם כְּתוּבִים בְּסֵפֶר, הֵן טוֹב וְהֵן רַע, וְעַל כֻּלָּם עָתִיד לָתֵת אֶת הַדִּין. שֶׁשָּׁנִינוּ, אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב, מַה שֶּׁכָּתוּב (תהלים קלט) גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ – אוֹתָם הַדְּבָרִים שֶׁעָשָׂה הַגֹּלֶם, שֶׁאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בָּעוֹלָם הַבָּא, כֻּלָּם רָאוּ עֵינֶיךָ שֶׁעִיַּנְתָּ בָּהֶם. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ – לִתֵּן עֲלֵיהֶם דִּין וְחֶשְׁבּוֹן לָעוֹלָם הַבָּא. הִלְכָּךְ יַקְדִּים אָדָם תְּפִלָּתוֹ תָּמִיד וְיוֹעִיל לוֹ.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Tehilim/Salmos 139:16
«Tus ojos vieron mi embrión y en Tu Libro todo está escrito, inluso aquello que sería formado días después, pues todo pasado y futuro es una misma cosa para Él»

El Zohar explica este versículo y nos dice que las acciones de todos, buenas o malas, están escritas en un libro que existe en el nivel Superior. El libro se abre cuando la persona se presenta ante el juez.

El ‘embrión’ es el aspecto de la acción física en este mundo. Todo es registrado y considerado para el Mundo Venidero, incluso si se hizo sin conciencia. El Zohar recomienda que preparemos nuestra conciencia y oremos antes de cualquier acción que hagamos en este mundo.

Mishlé/Proverbios 3:6
«TenLe presente en todos tus caminos y Él allanará tus senderos»

Cuando tenemos la Luz en nuestra mente, añadimos Jasadim a cada acción que tomamos. Cuando realizamos una Mitzvá (precepto, buena acción) y usamos ‘Le Shem Ijud’* corregimos nuestras almas. Necesitamos agregar la meditación apropiada para unificar la Luz y la Vasija.

Traducción del párrafo Hebreo:

Para la unificación del Santo, bendito sea Él y la Shejiná con Temor y amor, amor y Temor, en unión completa en nombre de todo Israel. Aquí llegamos a establecer la conexión de esta acción con su raíz Superna y espiritual, para dar gratificación a nuestro Hacedor y hacer la voluntad de nuestro Creador. Y el beneficio de nuestro Elokim sea sobre nosotros. Y el trabajo de nuestras manos establece nuestra conexión abajo y nuestra acción se conecta con Él.

Continúa en el próximo ZD

{||}