ZOHAR DIARIO # 1510 – BEJUKOTAI – EXTRAYENDO LUZ

Daily Zohar 1510

Holy Zohar text. Daily Zohar -1510

Traducción al Español: Daniel Schulman

1. «Si anduviereis en Mis leyes…» (Vaikrá/Levítico 26:3). Rabí Jiá abrió con el versículo: «¡Pueblo Mío, acuérdate de lo que aconsejó hacer Balak, rey de Moav y de lo que le respondió Bilam, hijo de Beor… » (Mijá/Miqueas 6:5).» ¡Pueblo Mío, acuérdate»; feliz es la porción de este pueblo, que su Señor los reprenda así. «Pueblo Mío, acuérdate» aunque se hayan desviado del sendero, ustedes son mi pueblo y yo no deseo resarcirlos de acuerdo con sus actos.
2. Rabí Itzjak dijo: Feliz es la porción del pueblo cuyo Señor les dice: «¡Oh, pueblo Mío!, ¿qué te he hecho?, ¿y en qué te he cansado? ¡Testifica contra Mí!» (Id. 3). «Lo que aconsejó hacer Balak, rey de Moav», ES DECIR, cuántas cosas éste planeaba hacer para destruirlos y cuánta hechicería ha incitado contra ustedes.
3. Rabí Iosi dijo: El Santo, bendito sea Él, le dijo a Israel: ¡Acuérdate, ay de nosotros que lloramos, gemimos y nos acongojamos, «Recuerda, Hashem, lo que nos ha sucedido» (Eijá/Lamentaciones 5:1). «Acuérdate, ¡oh Hashem!, en contra de los hijos de Edom» (Tehilim/Salmos 137:7). Sin embargo, Él no quiere prestarnos atención, porque cuando él nos dijo: “Acuérdate” con palabras de súplica, no Lo escuchamos.  Por lo tanto gritamos, con palabras como: «Acuérdate, Hashem, lo que nos ha sucedido», «Acuérdate, ¡oh Hashem!, en contra de los hijos de Edom», «Acuérdate de Tu congregación que adquiriste de antiguo tiempo» (Tehilim/Salmos 74:2).»Acuérdate de mí, oh Hashem, en Tu benevolencia para con Tu pueblo» (Tehilim/Salmos 106:4). Sin embargo, Él no desea prestarnos atención.

Traducción al Hebreo:

1. אִם בְּחֻקֹּתַי תֵּלֵכוּ וְגוֹ’. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח, (מיכה ו) עַמִּי זְכָר נָא מַה יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב וּמֶה עָנָה אֹתוֹ בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר וְגוֹ’. עַמִּי זְכָר נָא, אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל הָעָם הַזֶּה שֶׁרִבּוֹנָם מוֹכִיחַ אוֹתָם כָּךְ. עַמִּי זְכָר נָא, אַף עַל גַּב שֶׁאַתֶּם סוֹטִים מִדַּרְכִּי – עַמִּי אַתֶּם, שֶׁאֵינִי רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת לָכֶם כְּמַעֲשֵׂיכֶם.
2. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל הָעָם שֶׁרִבּוֹנָם אוֹמֵר לָהֶם: עַמִּי מֶה עָשִׂיתִי לָךְ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ עֲנֵה בִּי. מַה יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב. בְּכַמָּה דְבָרִים וּמַעֲשִׂים אָמַר לְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם מֵהָעוֹלָם, וְכַמָּה כְשָׁפִים עוֹרֵר כְּנֶגְדְּכֶם.
3. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל: זְכָר נָא. אוֹי שֶׁאָנוּ צוֹוְחִים בְּכָל יוֹם, וְגוֹעִים וּבוֹכִים, (איכה ה) זְכֹר ה’ מֶה הָיָה לָנוּ, (תהלים קלז) זְכֹר ה’ לִבְנֵי אֱדוֹם, וְלֹא רוֹצֶה לְהַשְׁגִּיחַ עָלֵינוּ, הוּא אָמַר לָנוּ: בְּבַקָּשָׁה זְכָר נָא. אֵין נָא אֶלָּא לְשׁוֹן בַּקָּשָׁה, וְאָנוּ לֹא הִשְׁגַּחְנוּ בּוֹ. כְּמוֹ כֵן אָנוּ צוֹוְחִים: זְכֹר ה’ מֶה הָיָה לָנוּ, זְכֹר ה’ לִבְנֵי אֱדֹם, (שם עד) זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם, (שם קו) זָכְרֵנִי ה’ בִּרְצוֹן עַמֶּךָ, וְלֹא רוֹצֶה לְהַשְׁגִּיחַ עָלֵינוּ.

 

Comentario de Zion Nefesh:

La última parashá del libro de Vaikrá/Levítico empieza con una condición.

Vaikrá/Levítico 26:3-4:
“Si anduviereis en Mis Leyes y guardareis Mis Preceptos para hacerlos, Yo os daré vuestras lluvias a su tiempo, para que la tierra dé su producto y el árbol del campo rendirá su fruto”.

Para entender el significado de los términos que la Torá utiliza, como ‘leyes ‘, ‘mishpatim’, ‘estatutos’, ‘jukim’ ‘preceptos’ ‘bejukotai’, voy a remitirlos al inicio del Sefer Yetzirá (atribuido al patriarca Avraham).

El primer párrafo dice:

“Con treinta y dos senderos místicos de Sabiduría grabó Iah, el Señor de los Ejércitos, el Dios de Israel, el Dios viviente, Rey del universo… creó Su universo con tres Sefarim (libros), con texto (Sefer), con número (Sefar) y con comunicación (Sipur)”.

La traducción simple de” ‘Jakak’ por el contexto es ‘grabó’. Las palabras hebreas se leen como ‘Ley’. Los 32 senderos constituyen la base de todas las leyes del universo. Como sabe, la Torá empieza con la letra Bet y finaliza con la letra Lamed y juntas tienen un valor de 32.

Hashem creó para nosotros un sistema de causa y efecto, ‘Sibá uMesubab’ Todo está codificado con los números , ‘Misparim’.

Para hacer algo físico a partir de lo espiritual se requiere crear definición y limitaciones. Tome, por ejemplo, un pensamiento que pasa por su mente y si lo quiere expresar, lo dice o lo escribe. Al hacerlo coloca una limitación o fronteras al pensamiento, se transfiere al nivel físico con límites. Ya no tiene la libertad que tenía en su mente. Un libro ‘Sefer’ es una versión limitada de pensamientos.

El último versículo de la parashá y del libro Vaikrá es:

“Estos son los preceptos que prescribió Hashem a Moshé, para los hijos de Israel, en el Monte Sinaí”.Siempre leemos esta parashá antes de la festividad de Shavuot, cuando recibimos el regalo de la Torá.

Comprender el significado más profundo de las Leyes de causa y efecto descritas en la Torá, nos ayuda a conectarnos con la Luz del Creador en una forma pura. Cada pequeña ‘excavación’ de sentido revela Luz y cuanto más lo hagamos, mayor es la Luz que revelamos para beneficiarnos a nosotros mismos y al mundo que nos rodea.Sin el Zohar es difícil extraer la Luz de la Torá.

{||}