Daily Zohar 4593
Traducción al Español: Daniel Schulman
318. Según otra explicación de «el hijo de la israelita pronunció y blasfemó EL NOMBRE» dijo Rabí Itzjak: ¿Por qué «el hijo de la israelita blasfemó?» Así es como lo explicamos. El hombre de Israel era el marido de Shlomit. Rabí Iehudá dijo: Era el hijo que el marido de Shlomit tenía de otra mujer. Rabí Itzjak dijo que ellos pelearon y que él dijo acerca de su madre QUE ELLA ERA UNA MUJERZUELA y que su padre EGIPCIO fue asesinado por medio del Santo Nombre POR MOSHÉ como explicamos acerca del versículo, «¿Acaso piensas matarme?» (Shemot/Éxodo 2:14). Por eso le extendió este discurso, ES DECIR, HACERLE SABER MIENTRAS ESTABAN PELEANDO.
319. Este es el significado de «y el hijo de la israelita pronunció y blasfemó EL NOMBRE y prorrumpió en maldiciones”. Y le condujeron a Moshé». La razón es que él llegó a Moshé QUEJÁNDOSE de que había matado a su padre por medio del Santo Nombre. Por eso «le condujeron a Moshé». Cuando Moshé vio eso, inmediatamente «lo pusieron en prisión» (Vaikrá/Levítico 24:12). Tanto el padre como el hijo cayeron en manos de Moshé.
Traducción al Hebreo:
319. וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב, וַיִּקֹּב בֶּן הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת הַשֵּׁם וַיְקַלֵּל וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ אֶל מֹשֶׁה. לָמָּה? (אֶל מֹשֶׁה? מִשּׁוּם שֶׁהָרַג אֶת אָבִיו וְכוּ’) מִשּׁוּם שֶׁהִגִּיעַ אֶל מֹשֶׁה עַל שֶׁהָרַג אֶת אָבִיו בַּשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ. מִשּׁוּם כָּךְ וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ אֶל מֹשֶׁה. כֵּיוָן שֶׁרָאָה מֹשֶׁה, מִיָּד וַיַּנִּיחֻהוּ בַּמִּשְׁמָר, וְהָאָב וְהַבֵּן נָפְלוּ בִּידֵי מֹשֶׁה.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#318
Otra interpretación: «el hijo de la israelita pronunció y blasfemó EL NOMBRE y prorrumpió en maldiciones» (Vaikrá/Levítico 24:11). Rabí Itzjak dijo: «¿Por qué blasfemó el hijo de la israelita? Como hemos explicado, fue porque el hombre israelita era el marido de Shlomit». Rabí Iehudá dijo: «Era hijo del marido de Shlomit con otra mujer» (como se explicó anteriormente). Rabí Itzjak dijo: «Estaban peleando, y el hombre israelita dijo algo acerca de su madre, que ella era una prostituta, y que su padre, el egipcio, fue asesinado por el Santo Nombre a través de Moshé, como hemos establecido. Está escrito:
Shemot/Éxodo 2:14
“A lo que respondió: ‘¿Quién te ha puesto a ti por príncipe y juez sobre nosotros? ¿Acaso piensas matarme a mí como mataste al egipcio?’ Por esto Moshé tuvo miedo y dijo: ‘Seguramente se ha divulgado la cosa’”
Indicando que Moshé lo mató con el Santo Nombre. Por lo tanto, presentó este asunto contra él durante la riña, revelándolo en medio de la discusión.
#319
Y esto es lo que está escrito: «y el hijo de la israelita pronunció y blasfemó EL NOMBRE y prorrumpió en maldiciones. Y le condujeron a Moshé». (Vaikrá/Levítico 24:11). ¿Por qué? Fue porque acudió a Moshé con una queja de que Moshé había matado a su padre usando el Santo Nombre. Por lo tanto, ‘lo condujeron a Moshé’. Cuando Moshé lo vio, inmediatamente lo puso bajo custodia. Tanto el padre como el hijo cayeron en manos de Moshé.
Lección:
El hijo de la mujer israelita tenía agravios contra Moshé porque éste había matado a su padre usando el Santo Nombre. Debido a que su queja estaba directamente relacionada con la acción de Moshé, fue llevado ante Moshé. Al ver al hijo, Moshé lo puso bajo custodia, lo que indica una respuesta severa a la blasfemia. Este Zohar vincula el incidente de la blasfemia con el evento anterior en el que Moshé mató al egipcio, mostrando una continuación de las consecuencias de esa acción.
{||}