ZOHAR DIARIO # 4608 – KEDOSHIM – NO TE PONDRÁS VESTIDO CON MEZCLA DE LINO Y LANA




Daily Zohar 4608

Holy Zohar text. Daily Zohar -4608

Traducción al Español: Daniel Schulman

103. Otra explicación de «para que no lleves pecado por su causa» es que si un hombre reprende a otro, y sucede que reprendió al otro públicamente, no debe mencionar ante él el pecado que cometió. Eso seguramente está prohibido. Debe hablar en general y no mencionar el pecado que cometió en público, ni atribuirle el pecado, ya que el Santo, bendito sea Él, se preocupa por el honor de cada persona, incluso de los malhechores. Fin de Ra’aya Meheimna (el Fiel Pastor).

104. Él comenzó: «Y la voz del Shofar…» (Shemot/Éxodo 19:19) (ESTE SEGMENTO YA FUE IMPRESO EN LA PORCIÓN DE VAIKRÁ DESDE EL PÁRRAFO 85 AL PÁRRAFO 109) – HASTA DONDE RABÍ ABA Y RABÍ IEHUDÁ LLEGA Y AGRADECE A RABI AJA. AQUÍ SE PRESENTA LA CONCLUSIÓN DEL ARTÍCULO, QUE PARECE HABER FALTADO ALLÍ.

105. RABÍ ABA, RABÍ AJA Y RABÍ IEHUDÁ se levantaron y, mientras andaban, Rabí Eleazar dijo: «No andarás chismeando entre tu pueblo… No odiarás a tu hermano en tu corazón». …No te vengarás, ni guardarás rencor” (Vaikrá/Levítico 19:16-18). Esto ya lo hemos tratado y todos los amigos hemos estado atentos a estos. Pero digamos algo sobre esta porción. Está escrito: ‘Guardaréis Mis mandamientos’. No dejarás que tu ganado genere diferente especie; no sembrarás tu campo con mezcla de dos clases de semillas; vestido tejido con mezcla de dos materiales distintos’ (Id. 19).

 

Traducción al Hebreo:

103. דָּבָר אַחֵר וְלֹא תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא – שֶׁהֲרֵי כֵּיוָן שֶׁאָדָם מוֹכִיחַ אֶת חֲבֵרוֹ וּמִזְדַּמֵּן לְהוֹכִיחוֹ בְּגָלוּי, לֹא יַעֲלֶה לְפָנָיו אוֹתוֹ חֵטְא שֶׁעָשָׂה, שֶׁאָסוּר לוֹ וַדַּאי, אֶלָּא יֹאמַר סְתָם, וְלֹא יַעֲלֶה עָלָיו אוֹתוֹ חֵטְא בְּגָלוּי, וְלֹא יִרְשֹׁם עָלָיו חֵטְא. שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָס עַל כְּבוֹדוֹ שֶׁל אָדָם אֲפִלּוּ בָּרְשָׁעִים. (עד כאן רעיא מהימנא).
104. פָּתַח וְאָמַר, וַיְהִי קוֹל הַשֹּׁפָר הוֹלֵךְ וְגוֹ’. וַיְהִי קוֹל הַשֹּׁפָר, כָּאן נֶחְלְקוּ סִפְרֵי הַקַּדְמוֹנִים וְכוּ’, עַד שֶׁבָּאוּ רַבִּי אַבָּא וְרַבִּי יְהוּדָה, וְהוֹדוּ לְרַבִּי אָחָא.
105. קָמוּ. עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, לֹא תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ, לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ, לֹא תִקֹּם וְלֹא תִטֹּר. הֲרֵי בֵּאַרְנוּ אוֹתָם, וְכֻלָּם הִתְעוֹרְרוּ עֲלֵיהֶם הַחֲבֵרִים. אֲבָל נֶאֱמַר דָּבָר בַּפָּרָשָׁה הַזּוֹ. כָּתוּב אֶת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ, בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם, שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם, וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#103
Otra interpretación de «para que no lleves pecado por su causa» (Vaikrá/Levítico 19:17): Si una persona reprende a su amigo y sucede que necesita reprenderlo abiertamente, no debe mencionar el pecado específico que cometió su amigo. Esto definitivamente está prohibido. En cambio, debe hablar en términos generales y no mencionar abiertamente el momento o caso particular del pecado, ni señalar el pecado en él. Esto se debe a que el Santo, bendito sea Él, es compasivo con el honor de cada persona, incluso de los malvados.

Notas:
Al reprender a alguien públicamente, es fundamental evitar mencionar pecados específicos. La reprimenda debe ser general para evitar avergonzar al individuo. La reprimenda pública debe manejarse con sensibilidad y respeto, alineándose con el atributo compasivo del Santo, bendito sea Él.

#104
Rabí Aja abrió y dijo:

Shemot/Éxodo 19:19
«Y la voz del Shofar iba haciéndose muy fuerte: Moshé hablaba y Elokim le respondía en voz alta».

(Este pasaje ya ha sido impreso en la sección de Vaikrá, del #85 al #109), hasta que llegaron Rabí Aba y Rabí Iehudá y le agradecieron a Rabí Aja. La conclusión del discurso, que falta allí, se proporciona aquí.

#105
Mientras caminaban, Rabí Aba, Rabí Aja y Rabí Iehudá (como se mencionó anteriormente) se levantaron. Mientras camina, Rabí Eleazar cita Vaikrá/Levítico 19:16-18: «No andarás chismeando entre tu pueblo; no odiarás a tu hermano en tu corazón; no te vengarás ni guardarás rencor contra los hijos de tu pueblo». Esto ya fue explicado y todos los amigos lo entendieron. Sin embargo, agreguemos algo sobre esta porción. Está escrito,

Vaikrá/Levítico 19:19
“Guardaréis Mis mandamientos. Tocante a tu ganado, no harás ayuntar dos animales de especies distintas; no sembrarás tu campo con mezcla de dos clases de semillas; vestido tejido con mezcla de dos materiales distintos, no te lo pondrás”

Lección:
Según el Santo Arí, la prohibición de criar diferentes tipos de ganado tiene como objetivo mantener la distinción de sus energías espirituales y prevenir la confusión y el desequilibrio espiritual que podrían resultar de mezclas inadecuadas que afecten el proceso de Tikún. Este mandamiento subraya la importancia del orden divino y el papel único de cada creación dentro de ese orden.

El Santo Arí explica la prohibición de usar prendas hechas de una mezcla de lino y lana: mezclar lana y lino representa la combinación de fuerzas espirituales de los animales y la vegetación. Deberían seguir siendo distintos.

La lana proviene de la oveja, que está asociada con el lado Derecho de Jesed, y el lino proviene del lino, asociado con el lado Izquierdo de Guevurá. Mezclar estos dos materiales representa una combinación de Jesed y Guevurá de una manera que no está permitida. Cada material tiene su propia energía espiritual y combinarlos incorrectamente puede alterar el equilibrio de estas energías.

El Arí enseña que mantener la separación de la lana y el lino en las prendas refleja el principio más amplio de mantener distintas energías y fuerzas en sus lugares apropiados. Esto ayuda a mantener la armonía y el equilibrio de los mundos espirituales, asegurando que la Luz fluya por los canales correctos sin interferencias.

Al observar el mandamiento de no usar mezcla, ‘shaatnez’, las personas se alinean y contribuyen al equilibrio espiritual. Esta alineación es esencial para atraer bendiciones y garantizar que los mundos espiritual y físico funcionen de acuerdo con la voluntad de Hashem.

La prohibición del ‘shaatnez’ no es simplemente un mandamiento físico sino también una profunda práctica espiritual que defiende la integridad del mundo del Tikún.

{||}