ZOHAR DIARIO # 4721 – VAIETZÉ – POR TANTO DEJARÁ EL HOMBRE A SU PADRE Y A SU MADRE




Daily Zohar 4721

Holy Zohar text. Daily Zohar -4721

Traducción al Español: Daniel Schulman

150. Ven y mira, el mundo inferior, QUE ES RAJEL, LA NUKVA DE ZEIR ANPIN se revela; Es el comienzo de la ascensión de los grados. La Jojmá Superna DE ARIJ ANPIN es el punto de partida para todo DESDE ARRIBA HACIA ABAJO, ya que el mundo inferior es Jojmá, el punto de partida DESDE ABAJO HACIA ARRIBA. Por lo tanto, es llamada ‘Tu’, porque es un año Sabático y, por lo tanto, se revela.

151. Y el mundo Superno es el año del Jubileo, ES DECIR LEÁ, QUE ES EXTRAÍDA DE IMA, y la llamamos «él», porque todas sus palabras están ocultas. (PORQUE LA PALABRA «ÉL» ALUDE AL MUNDO OCULTO). El secreto es como está escrito de Leá: «Y se acostó con ella aquella noche (Lit. ‘Esa noche él’)» (Bereshit/Génesis 30:16). Por lo tanto, está escrito, «los Levitas harán el servicio» (Bemidbar/Números 18:23), lo que significa que los Levitas sirven para atraer bendiciones de «él» hacia todos LOS MUNDOS. «Él» es siempre el mundo secreto Superno y Iaacov voluntariamente se adhirió solo a lo que fue revelado. Este es el secreto del versículo, «y se unirá con su mujer» (Bereshit/Génesis 2:24).

152. «Y viendo Hashem Leá era odiada» PORQUE ELLA ES EXTRAÍDA DE IMA. Desde aquí se entiende que el hombre tiene una aversión hacia el incesto con su madre, PORQUE SU MADRE ES EL SECRETO DEL MUNDO OCULTO, DEL CUAL SE DICE: «POR LO TANTO, UN HOMBRE DEJARÁ A SU PADRE Y A SU MADRE». Además, un hombre puede permanecer solo con su madre en cualquier lugar, y no temer estar solo con ella. Por lo tanto, todo era desconocido para Iaacov, porque el mundo Superno (LEÁ EXTRAÍDA DE IMA) es completamente no revelado.

 

Traducción al Hebreo:

150. בֹּא רְאֵה, הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן הוּא בְּנִגְלֶה, וְהוּא רֵאשִׁית הַכֹּל לַעֲלוֹת בְּדַרְגוֹתָיו. כְּמוֹ שֶׁהַחָכְמָה הָעֶלְיוֹנָה הִיא רֵאשִׁית הַכֹּל, כָּךְ גַּם הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן הוּא חָכְמָה, וְהִיא רֵאשִׁית הַכֹּל, וּמִשּׁוּם כָּךְ קוֹרְאִים אַתָּה, מִשּׁוּם שֶׁהוּא שְׁמִטָּה, וּבְגָלוּי.
151. וְהָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, שֶׁהוּא הַיּוֹבֵל, קוֹרְאִים הוּא, שֶׁכָּל דְּבָרָיו הֵם בְּנִסְתָּר, וְסוֹד הַדָּבָר שֶׁל לֵאָה, שֶׁכָּתוּב וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא, וְעַל זֶה כָּתוּב (במדבר יח) וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא, כְּדֵי לִמְשֹׁךְ מִמֶּנּוּ בְּרָכוֹת לַכֹּל. הוּא – הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן שֶׁנִּסְתָּר תָּמִיד. וְיַעֲקֹב בְּמַה שֶּׁנִּסְתָּר לֹא נִדְבַּק בִּרְצוֹנוֹ, אֶלָּא בְּמַה שֶּׁנִּגְלֶה, וְזֶה סוֹד הַכָּתוּב וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ.
152. וַיַּרְא ה’ כִּי שְׂנוּאָה לֵאָה. מִכָּאן שֶׁשּׂוֹנֵא אָדָם עֶרְוַת אִמּוֹ [וַאֲחוֹתוֹ], וְיִתְיַחֵד אָדָם עִם אִמּוֹ בְּכָל מָקוֹם וְלֹא יַחְשֹׁשׁ, וַהֲרֵי הֵעִירוּ, בֵּן מִתְיַחֵד עִם אִמּוֹ. וְהַכֹּל הִתְכַּסָּה מִיַּעֲקֹב, שֶׁהָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן לֹא הִתְגַּלָּה כְּלָל.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#150
Ven y mira: El mundo inferior, que es Rajel, la Nukva de Zeir Anpin (Z»A), se encuentra en un estado revelado y sirve como punto de partida de todo lo que asciende en los niveles espirituales. Así como la Jojmá Superior, que es la Jojmá de Arij Anpin (A»A), es el punto de partida de todo lo que desciende de Arriba hacia abajo, así también, el mundo inferior representa a la Jojmá y sirve como punto de partida de todo lo que asciende de abajo hacia Arriba.

Por esta razón, ella (la Nukva) es llamada “Atá” (Tú) porque corresponde al año de Shemitá y existe en un estado de revelación.

El estado de revelación aquí significa que los Jasadim dentro de ella se revelan a través de la iluminación de Jojmá, en el secreto de la letra Yud que emerge del ‘Avir’, ‘Aire’, dejando sólo ‘Or’, ‘Luz’. En este punto, la Nukva de Z»A es referida como Shemitá.

#151
El mundo Superior, que es Iovel (Jubileo), es decir, Leá, que emana de Ima (Madre, Biná), se denomina “Él” porque todos sus aspectos están ocultos. La palabra “Él” significa el mundo oculto.

El secreto del asunto es que con respecto a Leá está escrito «Y se acostó con ella aquella noche» (Bereshit/Génesis 30:16). Asimismo, está escrito: «Los Levitas harán el servicio » (Bemidbar/Números 18:23), porque el Levita sirve para obtener bendiciones de «Él» para todos los mundos.

“Él” se refiere al mundo Superior oculto, que siempre está oculto. Iaacov, sin embargo, se aferró por elección sólo a lo que le fue revelado. Este es el secreto del versículo: “Y se unirá con su mujer” (Bereshit/Génesis 2:24).

Notas:
Por eso dice la Torá: “Por tanto, el hombre dejará a su padre y a su madre” —porque ellos representan el mundo oculto— y, en cambio, “se unirá con su mujer”, que representa el mundo revelado.

#152
«Viendo Hashem que Leá era odiada» (Bereshit/Génesis 29:31) – esto se debió a que ella emana de Ima (Madre, Biná), como se mencionó anteriormente. De aquí entendemos que una persona naturalmente detesta las relaciones que se consideran prohibidas desde la perspectiva de su madre.

Esto se debe a que su madre representa el ‘mundo oculto’, sobre el cual está escrito: «Por tanto, el hombre dejará a su padre y a su madre» (Bereshit/Génesis 2:24), como se explicó anteriormente.

Sin embargo, la persona siente un apego natural hacia su madre y por eso no se preocupa por la prohibición del Ijud (retiro). Como han dicho los sabios: «Un hijo puede estar recluido con su madre».

Por eso todo lo referente a Leá permaneció oculto para Iaacov. El mundo superior, que Leá representa y emana de Ima, está completamente oculto y no le fue revelado.

Notas:
La prohibición de Ijud es una ley judía fundamental que prohíbe que un hombre y una mujer que no estén casados entre sí (y que no sean miembros de la familia cercana) estén solos juntos en un entorno privado donde otros no puedan observarlos.

Esta regla tiene como objetivo evitar situaciones que podrían conducir a un comportamiento inapropiado o incluso a la apariencia de incorrección. Existen ciertas excepciones, como que los miembros de la familia cercana, como un hijo, estén aislados con su madre o un padre con su hija, ya que estas relaciones son inherentemente no románticas y están protegidas por vínculos familiares naturales.

{||}