Traducción al Español: Daniel Schulman
182. Rabí Iosi iba por el camino con Rabí Jiá bar Rav. Mientras caminaban, Rabí Iosi le dijo a Rabí Jiá, ¿ves lo que veo? Él le dijo: Veo a un hombre en el río y un pájaro en la cabeza con dientes en su boca. Está comiendo y desgarrando con sus garras. El hombre levanta la voz y grita, pero no sé lo que dice.
183. Rabí Iosi dijo: Acerquémonos al hombre y escuchemos lo que dice. Rabí Jiá dijo: Tengo miedo de acercarme. Él le dijo: ¿Es este un hombre en ese lugar? El Santo, bendito sea Él, nos dio un indicio de Sabiduría. Se acercaron a él y lo escucharon decir, Corona, Corona, ES DECIR ZEIR ANPIN Y NUKVA LLAMADOS CORONAS, dos hijos de Biná moran fuera DE SU LUGAR. ZEIR ANPIN no descansa, ni hay un respiro PARA LA NUKVA, hasta que el pájaro sea arrojado (desgarrado) en Caesarea.
184. Rabí Iosi lloró y dijo: Esto es lo que aprendimos en relación con el versículo: «Los hijos de mi madre se airaron contra mí», LO CUAL ALUDE A LOS HOMBRES Y MUJERES. ¿Por qué? Porque «mi viña, la que es mía propia, no la he guardado» (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 1:6).
Traducción al Hebreo:
183. אָמַר, נִקְרַב אֵלָיו וְנִשְׁמַע. אָמַר, אֲנִי פּוֹחֵד לְהִתְקָרֵב. אָמַר לוֹ, וְכִי בֶּן אָדָם הוּא בְּמָקוֹם זֶה? אֶלָּא רֶמֶז שֶׁל חָכְמָה שֶׁרָמַז לָנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. קָרְבוּ אֵלָיו. שָׁמְעוּ שֶׁהָיָה אוֹמֵר: כֶּתֶר, כֶּתֶר, שְׁנֵי בָנִים שְׁרוּיִים בַּחוּץ [זְרוּקִים לְבַחוּץ]. לֹא נָח וְלֹא מְנוּחָה, עַד שֶׁהַצִּפּוֹר בַּפַּח תִּפֹּל.
184. בָּכָה רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, זֶהוּ שֶׁשָּׁנִינוּ בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#182
Rabí Iosi iba andando por el camino y con él estaba Rabí Jiá bar Rav. Mientras caminaban, Rabí Iosi le dijo a Rabí Jiá: «¿Ves lo que yo veo?». Le dijo: «Veo a un hombre en el río, y sobre su cabeza hay un pájaro, con dientes en la boca del pájaro. Está comiendo y pisoteando con sus patas, y el hombre está levantando su voz y gritando. Pero no sé lo que está diciendo».
#183
Rabí Iosi dijo: “Acerquémonos a ese hombre y escuchemos lo que está diciendo”. Rabí Jiá respondió: “Tengo miedo de acercarme”. Rabí Iosi le preguntó: “¿Es este realmente un hombre en un lugar como ese? Más bien, es un indicio de Sabiduría que el Santo, bendito sea Él, nos está revelando”.
Se acercaron a él y lo oyeron decir: ‘Keter, Keter’, ‘Corona, Corona’, refiriéndose a Zeir Anpin y Nukva, que son llamadas Coronas, dos hijos, que son los descendientes de Biná, como se mencionó anteriormente.
Están morando fuera de su lugar apropiado y Zeir Anpin no tiene descanso, ni tampoco la Nukva, hasta que el pájaro es arrojado lejos, hecho pedazos, ‘bekisará’, que significa en fragmentos, como en la expresión talmúdica ‘kesari’ (Shabat 108b).
La visión del pájaro y del hombre en el río se revela como símbolo del sufrimiento de Israel en el exilio. El pájaro representa a las naciones opresoras que atormentan a Israel, mientras que el hombre en el río representa al propio Israel, sumergido en los desafíos del exilio. La imagen del pájaro comiendo y pisoteando resalta la dureza de la experiencia del exilio.
El grito del hombre, «Corona, corona», se refiere a Zeir Anpin y la Nukva, quienes se encuentran desplazados de su alineación adecuada con Biná, su madre. Esta falta de alineación se considera la causa fundamental del exilio de Israel.
Notas:
La visión simboliza el exilio de Israel, donde el desajuste espiritual causa sufrimiento, representado por el pájaro que oprime al hombre. La Redención llega cuando los opresores son eliminados, restaurando la armonía espiritual y trayendo la paz a Israel.
#184
Rabí Iosi lloró y dijo: «Esto corresponde a lo que hemos aprendido, “Los hijos de mi madre se airaron contra mí’ (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 1:6), que se refiere a Zeir Anpin (Z»A) y la Nukva, como se mencionó anteriormente. ¿Por qué es así? Porque «»mi viña, la que es mía propia, no la he guardado».
{||}
_________________________________________________________________________________________________________________________________
El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó durante la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** No es necesario que su donación se entregue en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre quienes lo beneficien espiritualmente.
Soporte – Yeshivá Or HaCarmel
Visite la página de donaciones de Or HaCarmel para hacer su contribución y hacer una conexión espiritual con Israel. La Yeshivá Ohr Hacarmel (que significa la luz del Carmelo) está en la cima del Monte Carmelo, donde fueron respondidas las oraciones del Profeta Eliahu.