ZOHAR DIARIO # 5027 – MIKETZ – EL DESEO CUMPLIDO ES UN ÁRBOL DE VIDA




Daily Zohar 5027

Holy Zohar text. Daily Zohar -5027

Traducción al Español: Daniel Schulman

213. «… Pero el deseo cumplido es un Árbol de Vida:» Cuando la esperanza no es pasada por los jefes y Carrozas DE MANO EN MANO, el Santo, bendito sea Él, la da de inmediato. Porque cuando es pasada por los jefes y Carrozas, numerosos acusadores reciben permiso para examinarlo y mirar las acusaciones antes de otorgarle SU SALVACIÓN. Pero lo que viene de la casa del rey y se le da al hombre, ya sea que se lo merezca o no, se le da de inmediato. Este es el significado de la frase, «pero el deseo cumplido es un Árbol de Vida». VIENE DE INMEDIATO.

214. Otra explicación de «esperanza diferida» es que se refiere a Iaacov, cuya esperanza de ver a Iosef fue diferida durante mucho tiempo. Y «pero el deseo es un Árbol de Vida» se refiere a Biniamín, por el poco tiempo transcurrido entre la solicitud de Iosef para él y su llegada; el tiempo transcurrido fue breve. Está escrito: «Y alzó sus ojos y vio a su hermano Biniamín, hijo de su madre». ¿Por qué la Escritura dice: «El hijo de su madre?» Debido a que él tenía la imagen de su madre, él era su propia imagen. Por lo tanto, el versículo dice: «Y alzó sus ojos y vio a su hermano Biniamín, hijo de su madre».

 

Traducción al Hebreo:

213. וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה – זוֹ הִיא הַתּוֹחֶלֶת שֶׁלֹּא נִמְשֶׁכֶת, מִשּׁוּם אוֹתָם מְמֻנֵּי הַמֶּרְכָּבוֹת, אֶלָּא שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נוֹתֵן [לָהֶם] לוֹ מִיָּד, מִשּׁוּם שֶׁכַּאֲשֶׁר נִמְשֶׁכֶת בֵּין אוֹתָם מְמֻנֵּי הַמֶּרְכָּבוֹת, כַּמָּה הֵם בַּעֲלֵי הַדִּין שֶׁנִּתֶּנֶת לָהֶם רְשׁוּת לְעַיֵּן וּלְהִסְתַּכֵּל בְּדִינוֹ טֶרֶם יִתְּנוּ לוֹ, וּמַה שֶּׁיָּצָא מִבֵּית הַמֶּלֶךְ וְנִתַּן לוֹ לָאָדָם, בֵּין שֶׁזּוֹכֶה בֵּין שֶׁלֹּא זוֹכֶה – נִתָּן מִיָּד, וְזֶהוּ עֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה.
214. דָּבָר אַחֵר תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה – זֶה יַעֲקֹב, שֶׁנִּמְשְׁכָה לוֹ הַתּוֹחֶלֶת שֶׁל יוֹסֵף עַד לִזְמַן אָרֹךְ. וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה – זֶה הוּא בִּנְיָמִין, שֶׁהֲרֵי מִזְּמַן שֶׁבִּקֵּשׁ אוֹתוֹ יוֹסֵף עַד אוֹתוֹ זְמַן שֶׁהוּא בָּא אֵלָיו לֹא הָיָה אֶלָּא זְמַן מוּעָט, שֶׁאוֹתוֹ הַזְּמַן לֹא נִמְשַׁךְ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא אֶת בִּנְיָמִין אָחִיו בֶּן אִמּוֹ. מַה זֶּה בֶּן אִמּוֹ? שֶׁדְּמוּת אִמּוֹ הָיְתָה בּוֹ, וְהָיְתָה דוֹמָה דְמוּתוֹ לִדְמוּת רָחֵל, מִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא אֶת בִּנְיָמִין אָחִיו בֶּן אִמּוֹ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#213
“Pero el deseo cumplido es un Árbol de Vida” (Mishlé/Proverbios 13:12). Esta es la esperanza que no es pasada entre los designados y las Carrozas de mano en mano, sino que el Santo, bendito sea Él, la concede de inmediato.

La razón es que cuando es pasada entre los designados y las Carrozas, ¿cuántos acusadores tienen permiso para examinar y observar su juicio antes de concederle la salvación? Pero lo que sale del palacio del Rey y se le da a la persona, sea digna o no, se le da de inmediato. Y esto es «el deseo cumplido es un Árbol de Vida «, cuyo significado es que se le da inmediatamente.

Notas:
El deseo del «Árbol de Vida» proviene directamente del Rey (Hashem), sin intermediarios ni acusadores, y garantiza la salvación inmediata. Esto contrasta con las esperanzas tardías, atrapadas en las cadenas burocráticas de los designados, que enfatizan la respuesta Divina directa mediante el mérito de la Torá.

#214
Otra interpretación: “La esperanza aplazada» (Mishlé/Proverbios 13:12): este es Iaacov, porque su esperanza en Iosef se prolongó por mucho tiempo. «Pero el deseo cumplido es un Árbol de Vida»: este es Biniamín, porque desde el momento en que Iosef lo demandó hasta el momento en que vino a él, fue solo un breve tiempo, porque el tiempo no se prolongó.

Este es el significado de “Y alzó sus ojos, y vio” (Bereshit/Génesis 43:29), etc. Pregunta: ¿Por qué el versículo dice «hijo de su madre»? Y responde: «La razón es que su forma estaba en él, pues su forma era similar a la de Rajel». Por lo tanto, está escrito: Y alzó sus ojos, y vio a su hermano Biniamín, hijo de su madre”.

Notas:
La larga esperanza de Iaacob por Iosef versus la rápida llegada de Biniamín; Iosef reconoce a Biniamín como «el hijo de su madre», enfatizando el parecido y el reencuentro.

{||}