Daily Zohar 5068

Traducción al Español: Daniel Schulman
192. Este es un hombre colérico. Él está enojado un momento y al momento siguiente se olvida de su enojo. Es pendenciero en su casa, y no está en paz en espíritu. Hubo un momento en su vida en que estuvo bastante enfático con la gente. Él mira hacia abajo. Su frente está arrugada en el momento de su ira, similar a un perro, y cuando se olvida de inmediato, su respuesta es suave. Este es un hombre cuyo espíritu y voluntad está ocupado con negocios. Jura pagar impuestos, ES DECIR PAGAR TODO TIPO DE IMPUESTOS AL REY, y en sus esfuerzos POR HACER NEGOCIOS se vuelve rico, ya que la letra final Tzadik es reemplazada por una Samej.
193. Si las cejas están separadas una de otra, y otros pelos pequeños se entrecruzan, esta es una persona que siempre tiene un gran odio vengativo. Se comporta bien en su casa. Él es feliz y severo con la gente. Esto se encuentra entre la Tzadik final y la Samej. Él oculta su dinero. No desea revelar sus actos, ni desea que nadie revele sus actos. És un avaro, y sus pelos cuelgan con igual longitud, uno sobre otro. Él no le dedica ningún pensamiento a vestir vestimentas adecuadas. Lo que viste no le queda bien Su frente es grande, con tres líneas en el lado derecho, cuatro en el lado izquierdo y dos marcas que entran entre ellas.
Traducción al Hebreo:
192. זהו בעל הכעס: לפי שעה מתמלא כעס, ולפי שעה נרגע כעסו. הוא בעל מריבה בתוך ביתו, ואינו ברוח נינוחה. פעם אחת בימיו הטיל תקיפות על בני אדם. הסתכל למטה – מצחו מקומט מכעסו, ודומה לכלב; ומיד נרגע וחוזר לרכות.
זהו אדם שרוחו ורצונו נתונים לעיסוק במסחר, ובהשתדלותו בלבד – בלו והלך ובא – ובמאמציו הוא עולה לממון. שכן התחלפה האות ץ׳ באות ס׳.
193. וכאשר נפרדות הקמטות הללו זו מזו, ושערות אחרות נכנסות ביניהן — מעטות. זה שומר שנאה רבה תמיד. טוב הוא בתוך ביתו, ושמח ועצוב עם בני אדם. זה עומד בין האות ץ׳ ובין האות ס׳. ממונו נסתר. אינו רוצה לגלות, ואינו מתגלה במעשיו. קמצן הוא, ושערותיו קלועות זו בזו ותלויות. אינו מחשיב את עצמו להתלבש כראוי; מה שהוא לובש — אינו מתוקן עליו. מצחו רחב, שלושה חריצים בימין, וארבעה בשמאל; שני רשמים נכנסים ביניהם.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD # 4783
#192
Esta es una persona iracunda: en un momento se llena de ira, y en otro su enojo se calma. Es pendenciero en su casa y no tiene un espíritu agradable. Una vez en su vida, responde a la gente con dureza. Mira hacia abajo. Arruga la frente con ira y parece un perro; inmediatamente, se calma y responde con suavidad.
Esta es una persona cuyo espíritu y deseo son dedicarse al comercio, y paga impuestos y va, es decir, a entregarle todo tipo de tributos al rey. Y mediante su esfuerzo en el comercio, alcanza la riqueza. La letra Tzadi se cambió por la letra Samej.
Notas:
Este Zohar describe un tipo específico de carácter humano: una persona irascible y pendenciera, con una lengua afilada en su vida, que mira al suelo, arruga la frente con ira (como un perro) y luego se ablanda rápidamente. Su principal deseo es el comercio, pagando impuestos al rey, lo que le permite enriquecerse.
El secreto más profundo es el intercambio de la Tzadi por Samej, una pista cabalística sobre la transformación de la energía o raíz espiritual (Tzadi = rectitud/justicia → Samej = apoyo/círculo de protección), que permite el éxito material.
#193
Y si las cejas están separadas, y pequeños pelos se interponen entre una y otra, este siempre es alguien que alberga un gran odio. Es bueno en su casa. Y está alegre y triste con la gente. Este se interpone entre Tzadi y Samej. Esconde su dinero; no quiere ser descubierto ni que se descubran sus acciones. Es tacaño, y su cabello es igual de largo y cuelga. No se considera digno de vestir apropiadamente. Lo que viste no es fijo en él. Su frente es ancha, con tres líneas a la derecha y cuatro a la izquierda, y dos marcas entran entre ellas.
Notas:
Las cejas separadas con pequeños pelos entre ellas indican un odio profundo; sin embargo, la persona se muestra aparentemente bien en casa y emocionalmente inconsistente con los demás. Se sitúa entre Tzadik, Rectitud) y Samej, apoyo/falta, ocultando riqueza y acciones, con una apariencia tacaña y descuidada. La frente amplia con tres líneas a la derecha y cuatro a la izquierda, además de dos marcas entre ellas, denota aún más esta naturaleza compleja y oculta.
{||}
