Daily Zohar 5117

Traducción al Español: Daniel Schulman
244. Mientras tanto, vio brillar el sol y desaparecer la oscuridad. Rabí Shimón dijo: ‘Seguramente esto se debe a que el mundo estaba perfumado’. Regresó a casa y analizó el versículo: “Pues virtuoso es Hashem, ama a los hombres de actos virtuosos. El íntegro contemplará Su rostro” (Tehilim/Salmos 11:7). ¿Qué es ‘Su rostro’ y por qué “virtuoso es Hashem, ama a los hombres de actos virtuosos”? Porque “el íntegro contemplará Su Rostro”, es decir, el rostro de los habitantes del mundo, pues deben implorar al Santo, bendito sea Él, misericordia en todas sus necesidades.
245. Rabí Eleazar, su hijo, le dijo: En ese caso, debería haber dicho “un recto mirará” en singular o en plural. ¿Por qué DICE ‘el íntegro (singular) contemplará (plural)”? Él le dijo: Es un misterio celestial. Los días antiguos, es decir, las SEFIROT de la Atika Kadisha más oculta, KETER, y los días del mundo, las SEFIROT de Zeir Anpin llamadas ‘Su rostro’, SE MIRAN directamente para ver lo que necesita ser visto. ES DECIR, EL ROSTRO DE ZEIR ANPIN VE EL ROSTRO DE ATIKA Y EL ROSTRO DE ATIKA VE EL ROSTRO DE ZEIR ANPIN DIRECTAMENTE, SIN GIRARSE A LA DERECHA NI A LA IZQUIERDA. ESTA ES LA IMPORTANCIA DEL VERSÍCULO: “EL ÍNTEGRO CONTEMPLARÁ SU ROSTRO”.
Traducción al Hebreo:
245. אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר בְּנוֹ, אִם כָּךְ, הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת יָשָׁר יֶחֱזֶה פָנֵימוֹ, אוֹ יְשָׁרִים יֶחֱזוּ. מַה זֶּה יָשָׁר יֶחֱזוּ? אָמַר לוֹ, סוֹד עֶלְיוֹן שֶׁאוֹתָם יְמֵי קֶדֶם שֶׁל הָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ, נִסְתַּר כָּל הַנִּסְתָּרִים. וִימֵי עוֹלָם שֶׁל ז»א, שֶׁהֵם נִקְרָאִים פָּנֵימוֹ, (שֶׁהֵם) רוֹאִים בְּדֶרֶךְ יָשָׁר מַה שֶּׁצָּרִיךְ לִרְאוֹת.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#244
En medio de esto, vio que el sol brillaba y que la oscuridad pasaba. Rabí Shimón dijo: Ciertamente el mundo ha sido endulzado. Entró en su casa y expuso: “Pues virtuoso es Hashem, ama a los hombres de actos virtuosos ¿Cuál es la razón por la que está escrito? Porque “El íntegro contemplará Su rostro”. ¿Qué es Su rostro? Es decir, los rostros celestiales de los pueblos del mundo, porque deben pedir Misericordia al Santo, bendito sea Él, para todo lo que necesitan.
#245
Rabí Eleazar, su hijo, le dijo: Si es así, debería haber dicho “Un recto mirará» – ¿cuál es el significado de “contemplará su Rostro”?
Él le dijo: Es un secreto celestial. Porque estos son “días de antaño” —es decir, las sefirot de Atika Kadisha (el Santo Antiguo), el Oculto de todos los ocultos, que es Keter— y “días del mundo” —que son las sefirot de Zeir Anpin, que se llaman “Su rostro”. Se miran el uno al otro de frente, como es apropiado mirar —es decir, el rostro de Zeir Anpin mira el rostro de Atika, y el rostro de Atika mira el rostro de Zeir Anpin, de frente, sin volverse a la derecha ni a la izquierda. Esta es la medida del versículo: “El íntegro contemplará Su rostro”.
Notas:
Tras la anulación del decreto, Rabí Shimón vio brillar de nuevo el sol y declaró que el mundo se había endulzado. Luego, profundizó en el Salmo 11:7, explicando que cuando los Justos (‘Iesharim’) existen en el mundo, hacen que las caras celestiales —las sefirot de Atika Kadisha (Keter) y Zeir Anpin— se miren entre sí de forma directa y armoniosa, sin desviarse ni a la derecha ni a la izquierda. Esta mirada recta y equilibrada entre los rostros celestiales trae Misericordia y corrección al mundo terrenal.
La presencia y la oración del Tzadik posibilitan esta alineación, permitiendo que el mundo reciba la bendición y la protección Divinas. La enseñanza resalta cómo el mérito de los Justos crea armonía en los reinos más elevados, lo cual, a su vez, sostiene y endulza toda la existencia en la tierra.
{||}
