Zohar Diario # 1509 – Behar – En el valle de la sombra de la muerte

Daily Zohar 1509

Holy Zohar text. Daily Zohar -1509

Traducción al hebreo:

14. לָמָּה אֶת אָזְנוֹ? הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. אֲבָל שְׁמִיעָה תְלוּיָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה, עֲשִׂיָּה לְמַעְלָה. וּמִשּׁוּם שֶׁיִּשְׂרָאֵל, כְּשֶׁקָּרְבוּ לְהַר סִינַי וְהָיוּ בְּאַהֲבַת לִבָּם לְהִתְקָרֵב לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הִקְדִּימוּ עֲשִׂיָּה לִשְׁמִיעָה, שֶׁהֲרֵי בָּרִאשׁוֹנָה הַשְּׁמִיעָה, וְאַחַר כָּךְ עֲשִׂיָּה. הַשְּׁמִיעָה תְלוּיָה בַּשְּׁמִטָּה הַזּוֹ. וְעַל זֶה שֶׁהוּא פָּגַם אֶת הַשְּׁמִיעָה הַזּוֹ, תִּפָּגֵם שְׁמִיעָתוֹ וְיִשָּׁאֵר בּוֹ פְּגָם, וְהוּא לֹא יִשָּׁאֵר עֶבֶד לַאֲדוֹנוֹ, עַד שֶׁיִּתְקָרֵב לְאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁפָּגַם, וְיִפָּגֵם הוּא לְפָנָיו, וְיִשָּׁאֵר בּוֹ אוֹתוֹ פְּגָם. וּמִשּׁוּם זֶה, וְהִגִּישׁוֹ אֲדֹנָיו אֶל הָאֱלֹהִים סְתָם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְעַל זֶה, וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַה’.
15. שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְגוֹ’, וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת שַׁבָּת שַׁבָּתוֹן יִהְיֶה לָאָרֶץ שַׁבָּת לַה’. וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, שֶׁכָּתוּב (שמות כג) וְהַשְּׁבִיעִת תִּשְׁמְטֶנָּה וּנְטַשְׁתָּהּ וְגוֹ’. מָה הַטַּעַם וְאָכְלוּ אֶבְיֹנֵי עַמֶּךָ? מִשּׁוּם שֶׁהָעֲנִיִּים תְּלוּיִים בַּמָּקוֹם הַזֶּה, וּמִשּׁוּם זֶה תַּשְׁאִיר אוֹתָם לֶאֱכֹל. וְעַל זֶה, מִי שֶׁמְּרַחֵם עַל הֶעָנִי, נוֹתֵן שָׁלוֹם בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, וּמוֹסִיף בְּרָכָה לָעוֹלָם, וְנוֹתֵן שִׂמְחָה וְכֹחַ לַמָּקוֹם שֶׁנִּקְרָא צְדָקָה, לְהוֹרִיק בְּרָכָה לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, וּבֵאַרְנוּ.

Traducción Española de Daniel Schulman


Comentario de Zion Nefesh:

Traducción de Daniel Schulman