ZOHAR DIARIO # 1625 – HAAZINU – LAS PUERTAS DE MOSHÉ Y DE RABÍ SHIMÓN

Daily Zohar 1625

Holy Zohar text. Daily Zohar -1625

Traducción al Español: Daniel Schulman

5. Ven y mira, Moshé solía escuchar el sonido sagrado del Rey Superno y sin embargo no temblaba, ni lo hacía ante un ángel, a quien él no quiso ACEPTAR. Después de su muerte, está escrito: “Y él respondió: No, sino que soy el príncipe del ejército de Hashem…Entonces Iehoshúa cayó en tierra sobre su rostro” “Ahora acabo de llegar” (Id.), durante los días de Moshé tu maestro, sin embargo, yo no fui aceptado. En ese momento, Israel reconoció el valor de Moshé. En ese momento Israel buscaba al Santo, bendito sea Él, pero Él no estaba tan disponible como durante la vida de Moshé. Este es el significado de, “Lo busqué, más no lo hallé…”

6. “¡Escuchad, oh cielos, y hablaré!” Rabí Jiá dijo: la porción de Moshé es bendecida por encima de la de cualquier profeta en el mundo. Ven y mira, está escrito, “Oíd, cielos y escucha, oh tierra; porque habla Hashem” (Ieshaiahu/Isaías 1: 2).” Oíd, cielos “: Está escrito en Ieshaiahu/Isaías, que estaba más alejado del Rey, “Oíd, cielos.” En cuanto a Moshé, que estaba más cerca del Rey, está escrito, “Escuchad, oh cielos.”

7. Hemos aprendido que cuando Ieshaiahu dijo: “Oíd, cielos, y escucha, oh tierra” llegaron muchos fiscales para romperle la cabeza. Una voz resonó, diciendo: ¿Quién es aquel que quiere sacudir mundos? Luego él abrió con las palabras, no soy yo ni es mío, sino, “que habla Hashem “y no yo. Acerca de Moshé está escrito, “¡Escuchad, oh (lit. ‘los’) cielos, y hablaré!”, yo y no otro. “Hablaré” sin temor, “Y oiga la tierra los dichos de mi boca” y no los de ningún otro. Bendita es su porción. Rabí Aba dijo, En las letras grabadas de Rabí Eleazar ÉL DIJO, en “Préstenme (deletreado con Vav) oídos, los (Heb Hei) cielos, y (Heb. Vav) y hablaré; y escuche, la (Heb. Hei) tierra” el Santo Nombre Superno es aludido, ES DECIR IUD HEI VAV HEI.

 

Traducción al Hebreo:

5. בֹּא רְאֵה, מֹשֶׁה הָיָה שׁוֹמֵעַ קוֹל קָדוֹשׁ שֶׁל הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן וְלֹא נִזְדַּעֲזַע, וְכָל שֶׁכֵּן מַלְאָךְ שֶׁלֹּא רָצָה (וְלֹא קִבְּלוֹ). אַחַר שֶׁמֵּת מֹשֶׁה, מַה כָּתוּב? וַיֹּאמֶר לֹא כִּי אֲנִי שַׂר צְבָא ה’. וְכָתוּב (שם) וַיִּפֹּל יְהוֹשֻׁעַ אֶל פָּנָיו אַרְצָה. עַתָּה בָאתִי, בְּיָמָיו שֶׁל מֹשֶׁה רַבְּךָ בָּאתִי וְלֹא קִבְּלַנִי. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה יָדְעוּ יִשְׂרָאֵל שִׁבְחוֹ שֶׁל מֹשֶׁה. בְּאוֹתוֹ זְמַן בִּקְּשׁוּ יִשְׂרָאֵל לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְלֹא נִזְדַּמֵּן לָהֶם כָּךְ כְּבִימֵי מֹשֶׁה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בִּקַּשְׁתִּיהוּ וְלֹא מְצָאתִיהוּ וְגוֹ’.
6. הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה (דברים לב). רַבִּי חִיָּיא אָמַר, אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל מֹשֶׁה יוֹתֵר מִכָּל נְבִיאֵי הָעוֹלָם. בֹּא רְאֵה, כָּתוּב (ישעיה א) שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ כִּי ה’ דִּבֵּר. שִׁמְעוּ שָׁמַיִם. יְשַׁעְיָה שֶׁהָיָה רָחוֹק יוֹתֵר מֵהַמֶּלֶךְ, כָּתוּב שִׁמְעוּ שָׁמַיִם. מֹשֶׁה שֶׁהָיָה קָרוֹב יוֹתֵר לַמֶּלֶךְ, כָּתוּב הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם.
7. לָמַדְנוּ, בְּאוֹתוֹ זְמַן שֶׁאָמַר יְשַׁעְיָהוּ שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ, כַּמָּה בַּעֲלֵי דִינִים מְאִירִים הִזְדַּמְּנוּ לִשְׁבֹּר אֶת רֹאשׁוֹ. יָצָא קוֹל וְאָמַר: מִי הוּא זֶה שֶׁרוֹצֶה לְהַרְעִישׁ עוֹלָמוֹת? עַד שֶׁפָּתַח וְאָמַר: לֹא אֲנִי וְלֹא שֶׁלִּי, אֶלָּא כִּי ה’ דִּבֵּר, וְלֹא אֲנִי. בְּמֹשֶׁה מַה כָּתוּב? הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה, אֲנִי וְלֹא אַחֵר. וַאֲדַבֵּרָה – בְּלֹא פַחַד. וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי פִי – וְלֹא מֵאַחֵר. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ. אָמַר רַבִּי אַבָּא, בְּאוֹתִיּוֹת חֲקוּקוֹת שֶׁל רַבִּי אֶלְעָזָר, הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ – כָּאן נִרְמָז שֵׁם הַקָּדוֹשׁ הָעֶלְיוֹן.

 

Comentario de Zion Nefesh:

En la porción Haazinu del Zohar  encontramos una sección especial llamada “Idra Zuta”. En esta parte, Rabí Shimón reveló los secretos de Zeir Anpin (seis sefirot de Jesed, Guevurá, Tiferet, Netzaj, Hod y Iesod) y la conexión con el Tikun Final. Además, la Idra Zuta contiene la historia de la partida de Rabí Shimón de este mundo.

¿Por qué la Idra Zuta se encuentra dentro de Zohar Haazinu?

El Arí nos dice que Rabí Shimón tenía una chispa del alma de Moshé. Él vino al mundo para revelar el Zohar, para apoyar a la Shejiná en los días previos a la revelación del Mashíaj y para darnos una poderosa herramienta de conexión y protección. El Zohar y Rabí Shimón nos están dirigiendo hacia las puertas que conducen a Zeir Anpin, la “Luz”.

Moshé y Rabí Shimón compartían una misión. Justo antes de morir, Moshé creó la puerta en la Torá en el nivel de Zeir Anpin. Rabí Shimón creó la puerta paralela en el nivel de Maljut con los setenta Tikunei Zohar.

Moshé empezó su canto en Haazinu con “Escuchad, oh cielos, y hablaré; y oiga la tierra los dichos de mi boca” (Dvarim/Deuteronomio 32:1). Rabí Shimón abrió sus revelaciones en la Idra Zuta con “Voy a hablar solo. Todos escucharán mis palabras, superiores e inferiores”.

El último párrafo del Zohar Haazinu, justo antes de la Idra Zuta, dice: “Cuando Moshé dijo: ‘Presten oído Oh cielos…’ los mundos se estremecieron y una voz dijo: “¡Moshé, Moshé! ¿por qué estás haciendo sacudir a todo el mundo?, tu solo eres humano, y debido a ti el mundo está temblando”. Moshé respondió: “Porque voy a proclamar el Nombre de Hashem” (Dvarim/Deuteronomio 32: 3). En ese momento se quedaron en silencio y escucharon sus palabras.

Como leerá en la Idra Zuta, Rabí Shimón comenzó sus revelaciones con las puertas de los cielos abiertas y en presencia de la Shejiná y de setenta almas justas del nivel más elevado del Jardín del Edén.

Los Tikunei Zohar son la llave para las puertas creadas para nosotros por Moshé y por Rabí Shimón. El Zohar testificó esto en la sección Nasó, “Debido a que los Israelitas probaron del Árbol de la Vida, que es este libro del Zohar, saldrán del exilio con misericordia”.

La Idra Zuta con traducción parcial y comentario.

Lectura completa de la Idra Zuta

(Idra Zuta- completa en Hebreo con comentarios)

{||}