Zohar Diario # 1655 – Lej Lejá – Ídolos e ideales

Daily Zohar 1655

Holy Zohar text. Daily Zohar -1655

Traducción al Español:  Daniel Schulman

16 ¿Qué está escrito antes del versículo, “Y dijo Hashem a Avram…”? Las palabras: “Y murió Jarán ante su padre Téraj”? (Bereshit/Génesis 11:28). Y ÉL PREGUNTA: ¿Qué es lo que quiere informarnos diciendo “ANTE” SU PADRE, TERAJ? SI UNO AFIRMA QUE “ANTES” SIGNIFICA EN VIDA DE SU PADRE, esto no puede ser, porque no hubo otra persona hasta ese día que haya muerto en vida de su padre junto a Jarán. SIN EMBARGO, EN TODOS LOS OTROS INCIDENTES, LA PALABRA “ANTE” NO SE UTILIZA. POR EJEMPLO, CUANDO MURIÓ JEVEL DURANTE LA VIDA DE ADAM, SU PADRE; Y CUANDO JANOJ, QUE FUE TOMADO POR ELOKIM DURANTE LA VIDA DE IERED, SU PADRE. Y ÉL EXPLICA QUE cuando Avraham fue arrojado al fuego, Jarán fue asesinado. Debido a esto abandonaron UR CASDIM.

17. Ven y mira, está escrito: “Y Teraj tomó a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de Jarán… y salieron con ellos de Ur Casdim” (Bereshit/Génesis 11:31). ÉL PREGUNTA: ¿POR QUÉ ESTÄ ESCRITO: “Y salieron con ellos” cuando debería haber estado escrito: “con él,” ES DECIR CON TERAJ? Si, como está escrito: “Y Teraj tomó…” ¿Por qué ENTONCES ESTÁ ESCRITO “con ellos” PORQUE Téraj y Lot salieron con Avraham y Sara, quienes realmente querían salir de entre los malvados. Sólo después Téraj vio que Avraham, su hijo, fue salvado del fuego él retornó para seguir los deseos de Avraham. Como resultado, Téraj y Lot “salieron con ellos”.

18 Y cuando salieron “para ir a la tierra de Kna’an” fue debido a que deseaban ir allí. De esto aprendemos que todo el que pide ser purificado será ayudado. ¡Ven y mira que esto es así! Debido a que las palabras, “para ir a la tierra de Kna’an,” son inmediatamente seguidas por las palabras, “Y dijo Hashem a Avram, ‘Vete’.” De modo que antes de que despertara su deseo de dirigirse a la tierra de KNA’AN, todavía no estaba escrito: “Vete” POR LO TANTO, EL QUE SOLICITA Y DESPIERTA POR SÍ MISMO DESDE ABAJO ES AYUDADO DESDE ARRIBA, PORQUE SIN DESPERTAR DE ABAJO NO HAY DESPERTAR DE ARRIBA.

 

Traducción al Hebreo:

16. וַיֹּאמֶר ה’ אֶל אַבְרָם. מַה כָּתוּב לְמַעְלָה? (בראשית יא) וַיָּמָת הָרָן עַל פְּנֵי תֶּרַח אָבִיו וגו’. מָה אוֹמֵר כָּאן? אֶלָּא עַד אוֹתוֹ הַיּוֹם לֹא הָיָה אָדָם שֶׁמֵּת בְּחַיֵּי אָבִיו פְּרָט לָזֶה, וּכְשֶׁנִּזְרַק אַבְרָהָם לָאֵשׁ, נֶהֱרַג חָרָן, וּמִשּׁוּם זֶה יָצְאוּ מִשָּׁם.
17. בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, וַיִּקַּח תֶּרַח אֶת אַבְרָם בְּנוֹ וְאֶת לוֹט בֶּן הָרָן וְגוֹ’, וַיֵּצְאוּ אִתָּם מֵאוּר כַּשְׂדִּים. וַיֵּצְאוּ אִתָּם? אִתּוֹ הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב וַיִּקַּח תֶּרַח וגו’. מַה זֶּה וַיֵּצְאוּ אִתָּם? אֶלָּא תֶרַח וְלוֹט עִם אַבְרָהָם וְשָׂרָה יָצְאוּ, שֶׁהֵם הָיוּ הָעִקָּר לָצֵאת מִתּוֹךְ אוֹתָם הָרְשָׁעִים. שֶׁכֵּיוָן שֶׁרָאָה תֶרַח שֶׁאַבְרָהָם בְּנוֹ נִצַּל מִתּוֹךְ הָאֵשׁ, חָזַר לַעֲשׂוֹת אֶת רְצוֹנוֹ שֶׁל אַבְרָהָם, וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיֵּצְאוּ אִתָּם תֶּרַח וְלוֹט.
18. וּבְשָׁעָה שֶׁיָּצְאוּ מַה כָּתוּב? לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן. שֶׁרְצוֹנָם הָיָה לָלֶכֶת לְשָׁם. מִכָּאן לָמַדְנוּ, כָּל מִי שֶׁמִּתְעוֹרֵר לְהִטַּהֵר, מְסַיְּעִים אוֹתוֹ. בֹּא רְאֵה שֶׁכָּךְ הוּא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁכָּתוּב לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן, מִיָּד – וַיֹּאמֶר ה’ אֶל אַבְרָם לֶךְ לְךָ. וְעַד שֶׁהוּא הִתְעוֹרֵר בַּתְּחִלָּה, לֹא כָתוּב לֶךְ לְךָ.

 

Comentario de Zion Nefesh:

El padre de Avram, Téraj, era idólatra y un gran comerciante de ídolos. Avram no se conectaba con esos ídolos y de hecho causó mucho daño al negocio de su padre echando a los clientes y rompiendo ídolos. Una vez una mujer trajo ofrendas para los ídolos y Avram aprovechó la oportunidad y rompió todos los ídolos, dejando sólo uno grande al que le colocó una barra de hierro en la mano. Cuando su padre regresó a la tienda y pregunto qué había sucedido, Avram le explicó que una mujer vino con ofrendas y que todos los ídolos lucharon por quién sería el primero en obtenerlas. Al final el ídolo más grande salió victorioso y la prueba se encontraba ante él. Su padre supo de inmediato quién provocó el daño y llevó a su hijo ante el rey Nimrod para solicitar su consejo.

El rey trató de forzar a Aaram a adorar al fuego y a otros dioses, pero Avram se rehusó, dándole respuestas que al rey no le gustaba oír. Entonces ordenó a sus esclavos que amarraran a Avram y lo arrojaran en un gran horno. Nadie podía acercarse al fuego porque su temperatura era muy elevada. Las cuerdas que ataban a Avram se quemaron apenas lo arrojaron dentro y éste caminó caminando libremente en el interior del horno como si nada. El rey le ordenó a Avram que saliera y éste salió ileso. A continuación arrojaron al fuego a su hermano Jarán y éste falleció inmediatamente.

Rabí Avraham Azulai en su comentario al Zohar, “Or Hajamá”, explica que la experiencia de Avram era una corrección al aspecto de idolatría de Adam.

Bereshit/Génesis 11:28
“Y murió Jarán ante su padre Téraj. En la tierra de su nacimiento, en Ur Casdim”

Para entender este versículo del Zohar explica que hasta ese momento ningún hijo había muerto antes que sus padres. El padre, Téraj, vio la muerte de Jarán y se dio cuenta de que el D’s de Avram era real. Aceptó la fe de su hijo en el verdadero D’s, y dejó a los ídolos y a la malvada ciudad atrás.

Debido a esto Téraj obtuvo el mérito de estar mencionado en la Torá como aquel que sacó a Avram de la tierra de Kn’aan.

Bereshit/Génesis 11:31:
“Y Téraj tomó a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de Jarán, el hijo de su hijo, y a Saray, su nuera , mujer de Avram, su hijo, y salieron juntos de Ur Casdim, para ir a la tierra de Kna’an. Y llegaron a Jarán y se asentaron allí”.

El Zohar revela que cuando Téraj y Avram dejaron Ur Casdim para dirigirse a Kna’an, Hashem se reveló a Avram, diciéndole Lej Lejá, que significa “Vete”. Avram quería ir hacia la Luz y Hashem lo ayudó y le prometió la Tierra Santa para él y todas sus generaciones.

La lección que nos enseña el Zohar es que cuando una persona elige seguir a la Luz, Hashem la ayuda.
En otras palabras, si usted tiene la vasija adecuada, la Luz vendrá para ayudarlo a cumplir con el propósito de la vasija.

{||}