Zohar Diario # 2238 – Ki Tavó – El arameo fracasa nuevamente

Daily Zohar 2238

Holy Zohar text. Daily Zohar -2238

Traducción Española de Daniel Schulman

30. Ven y mira: está escrito de Bila’am, “Y Elokim se presentó en la noche a vino a Bilam” (Bamidbar/Números 22:20). Acerca de Labán, el versículo dice: “Pero Elokim se apareció ante Labán el arameo en un sueño nocturno y le dijo:’¡Cuídate de hablar con Iaacov bien ni mal’!” (Bereshit/Génesis 31:24).
ESTO NOS MUESTRA QUE LABÁN ERA TAN GRANDE COMO BILAM. ÉL PREGUNTA: ¿Por qué está escrito, ‘de hablar’ en lugar de ‘dañar’? ÉL RESPONDE: Labán no perseguía a Iaacov con un ejército de hombres para hacer la guerra en su contra, porque el poder de Iaacov y sus hijos era mayor que el de Labán. Sino que lo persiguió para matarlo con su boca y destruirlo todo, como está escrito, “Un arameo intentó destruir a mi ancestro” Por esta razón, dice, “de hablar”, y no, ‘de dañar’. También está escrito, “Mi mano tiene el poder de dañarte” ¿Cómo sabía que él tenía el poder? A partir de “Pero el Elokim de tu padre me habló anoche…”

31. Este es el testimonio de lo que el Santo, bendito sea Él, ordenó pronunciar, como está escrito: “Luego declararás y dirás ante Hashem, tu Elokim: ‘Un arameo intentó destruir a mi ancestro” “Declararás” es similar a los versículos, “No atestigües en falso” (Shemot(Éxodo 20:13), Y TAMBIEN, “y que atestiguaron falsamente contra su prójimo” (Dvarim/Deuteronomio 19:18).

Traducción al hebreo:

30. בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב בְּבִלְעָם, (במדבר כב) וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם לַיְלָה. בְּלָבָן כָּתוּב (בראשית לא) וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל לָבָן הָאֲרַמִּי בַּחֲלוֹם הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תְּדַבֵּר עִם יַעֲקֹב מִטּוֹב וגו’. פֶּן תְּדַבֵּר? פֶּן תַּעֲשֶׂה לְיַעֲקֹב רָעָה צָרִיךְ לִכְתֹּב! אֶלָּא לָבָן לֹא רָדַף אַחֲרֵי יַעֲקֹב בְּכֹחַ גִּבּוֹרִים לַעֲרֹךְ בּוֹ קְרָב, שֶׁהֲרֵי חֵיל יַעֲקֹב וּבָנָיו גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, אֶלָּא לְהָרְגוֹ בְּפִיו וּלְהַשְׁמִידוֹ אֶת הַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי.וְלָכֵן כָּתוּב פֶּן תְּדַבֵּר וְלֹא פֶּן תַּעֲשֶׂה. וְכָתוּב יֶשׁ לְאֵל יָדִי לַעֲשׂוֹת. מִנַּיִן הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיְּכֹלֶת הָיְתָה בְּיָדוֹ? אֶלָּא כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אֱלֹהֵי אֲבִיכֶם אֶמֶשׁ אָמַר אֵלַי.
31. וְזוֹהִי הָעֵדוּת שֶׁצִּוָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהָעִיד, שֶׁכָּתוּב (דברים כו) וְעָנִיתָ וְאָמַרְתָּ לִפְנֵי ה’ אֱלֹהֶיךָ אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי וגו’. וְעָנִיתָ – כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כ) לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ, (דברים יט) עָנָה בְאָחִיו.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior

Después de llevar la ofrenda al Sacerdote en el Santo Templo, la Torá nos enseña a decirle a éste:

Dvarim/Deuteronomio 26: 5
“En seguida responderás y dirás en presencia de Hashem, tu Elokim: ‘Un arammita errante fue mi padre, el cual con muy pocos hombres bajó a Egipto para morar allí temporalmente y allí vino a ser una nación grande, fuerte y numerosa'”

Mencionamos estas palabras en la historia de Pésaj para hacer conexión con la Redención Final. Los sabios nos dicen que el arameo es Laván, que tenía el plan de controlar a Iaacov y destruir el futuro de los hijos de Israel. Su nieto, Bilaam, intentó hacer lo mismo después, cuando los hijos de Israel, que es Iaacov, estaban en camino hacia la Tierra Prometida.

Llegar al Santo Templo y decir estas palabras al sacerdote es un precepto único. Declaramos delante de Hashem que sabemos que incluso si atravesamos un proceso difícil, el resultado final es grande. Tenemos certeza en los caminos del Creador y entendemos que toda dificultad que experimentamos es solo un estado temporal en el camino hacia grandes cosas.

Israel es ahora odiaba por un mundo ciego, a pesar de que los terroristas los ataquen en sus hogares. Este es el último intento del Otro Lado para impedir que los Israelitas lleguen a la Tierra Prometida, que es el estado de paz y el tercer Santo Templo activo en Jerusalém.

{||}