Zohar Diario # 2392 – Vaikrá – Sustituir el dolor y la carencia con Luz

Daily Zohar 2392

Holy Zohar text. Daily Zohar -2392

Traducción Española de Daniel Schulman

53. RABÍ SHIMÓN respondió: Ciertamente esto es cierto; es decir, no está escrito “la ofrenda para Elokim” sino “el sacrificio para Elokim”. ESTO ALUDE SOLAMENTE AL SACRIFICIO CONCRETO QUE ES DESIGNADO CON EL NOMBRE ELOKIM, razón por la cual era realizado en el lado norte del altar, PORQUE EL LADO NORTE ALUDE AL NOMBRE DE ELOKIM QUE ES JUICIO. El sacrificio es para el nombre de Elokim, que es el lado de Guevurá, para que el espíritu del Juicio sea mitigado y quebrantado y el Juicio sea así debilitado, de modo que la Misericordia domine al Juicio. Por lo tanto, ESTÁ ESCRITO, “El sacrificio para Elokim” para romper con la fuerza y el poder del Juicio severo, como está escrito, “un Ruaj desgarrado”. Esto implica que el duro espíritu del Juicio se quiebra y que su espíritu y su poder no serán abrumadores. Así, el hombre debe pararse junto al altar con un espíritu desgarrado y sentir remordimiento por sus acciones, para que este duro espíritu sea quebrado, para que el Juicio pueda ser ablandado y la Misericordia domine al Juicio.

54. Rabí Eleazar dijo: El versículo bíblico: “Cuando alguno de vosotros ofreciere una oblación a Hashem” debería haber sido escrito de esta manera: ‘Si alguno trae ofrenda a Hashem’. ¿Por qué se intercala aquí la frase “de vosotros”? ÉL RESPONDE, el versículo bíblico viene a excluir al primer hombre, quien también llevó una ofrenda cuando el Santo, bendito sea Él, creó el mundo. ÉL NO LLEVÓ UNA OFRENDA DE SACRIFICIO DE VACAS Y OVEJAS, SINO UN BUEY CON UN CUERNO. Hemos dicho que “de vosotros” alude a cualquier hombre, de modo que “cuando alguno de vosotros ofreciere una oblación…” excluiría al otro hombre, LO QUE IMPLICA AL PRIMER HOMBRE, ya que éste no es ‘alguno de vosotros’. Rabí Shimón le dijo, lo has explicado totalmente satisfactoria! De hecho es así.

Traducción al hebreo:

53. אָמַר לוֹ, וַדַּאי כָּךְ זֶה, קָרְבַּן אֱלֹהִים לֹא כָתוּב, אֶלָּא זִבְחֵי אֱלֹהִים. וְלָכֵן שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, שֶׁהֲרֵי זְבִיחָה הִיא בִּשְׁבִיל אֱלֹהִים, אוֹתוֹ הַצַּד שֶׁל הַגְּבוּרָה שֶׁיִּתְבַּשֵּׂם וְיִשְׁבֹּר אֶת רוּחַ הַדִּין, וְיֶחֱלַשׁ הַדִּין, וְיִתְגַּבְּרוּ רַחֲמִים עַל דִּין. וְעַל כֵּן זִבְחֵי אֱלֹהִים, לִשְׁבֹּר אֶת הַכֹּחַ וְהַתֹּקֶף שֶׁל הַדִּין הַקָּשֶׁה, שֶׁכָּתוּב רוּחַ נִשְׁבָּרָה, שֶׁתִּהְיֶה אוֹתָהּ רוּחַ הַתַּקִּיפָה נִשְׁבָּרָה, וְלֹא יִתְגַּבֵּר רוּחָהּ וְכֹחָהּ וְתָקְפָּהּ. וְאָז אָדָם צָרִיךְ לַעֲמֹד עַל הַמִּזְבֵּחַ בְּרוּחַ נִשְׁבָּרָה, וְיִתְבַּיֵּשׁ בְּמַעֲשָׂיו, כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה אוֹתָהּ רוּחַ תַּקִּיפָה שְׁבוּרָה, וְהַכֹּל כְּדֵי שֶׁהַדִּין יִתְבַּשֵּׂם, וְיִתְגַּבְּרוּ הָרַחֲמִים עַל הַדִּין.
54. אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַה’. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כָּךְ הָיָה לוֹ לִכְתֹּב הַפָּסוּק הַזֶּה: אָדָם כִּי יַקְרִיב קָרְבָּן לַה’. מַה זֶּה מִכֶּם? לְהוֹצִיא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁהִקְרִיב קָרְבָּן כְּשֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעוֹלָם, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, וְכָאן כָּתוּב מִכֶּם, הָאָדָם הַזֶּה, לְהוֹצִיא אָדָם אַחֵר שֶׁלֹּא הָיָה מִכֶּם. אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן, יָפֶה אָמַרְתָּ, וְכָךְ זֶה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior

Los sacrificios en el nombre ELOKIM, que representa Guevurá y juicio.
Estos sacrificios eran realizados en el lado norte del altar porque el norte es el aspecto del Juicio y el sacrificio quiebra estas fuerzas y trae Misericordia. La persona que llevaba este tipo de sacrificio debia estar junto al altar con el corazón roto para apoyar el proceso de romper el Juicio.

Nuestros pecados y todas las acciones negativas drenan la Luz pura de nosotros, que es tomada por el Lado Negativo. Para restaurar la Luz perdida transformamos nuestra energía material (dinero, objetos de valor) en Luz, dándola a aquellos que difunden la Luz en el mundo. La donación es llamada ‘Trumá”, ‘donación’ y el resultado se llama ‘Temurá’, que significa ‘sustitución’.

He oído de Rabí Ben Zion Mutzafi shlitá de Israel una historia acerca de Rabí Mordejai Sharabi ZT “L. Una persona vino y le pidió que orara por ella porque los doctores habían hallado un cáncer en sus radiografías. Le programaron una serie de exámenes y biopsias adicionales. Rabí Sharabi meditó sobre él y le preguntó si estaba dispuesto a dar 12.000 liras (moneda israelí en ese momento) para quitarle el cáncer. Era un montón de dinero en ese tiempo, pero esa persona tenía gran fe en el santo Rabí e hizo ingentes esfuerzos para dar este dinero al Rabí para ser distribuido entre sus estudiantes y personas necesitadas.

Después de la siguiente visita a los médicos con las nuevas series de radiografías, estos no pudieron encontrar signo alguno del cáncer. Tenían dos series de radiografías: en la primera aparecía el cáncer y en la segunda no había signos del mismo.

La persona volvió a Rabí Sharabi para agradecerle. El Rabí le explicó que había visto que esta persona tendría gastos de 12.000 liras por los tratamientos que se suponía que debía atravesar. Entregando la donación sustituyó el dolor y el largo proceso de curación posible por Luz que eliminó la oscuridad del cáncer del cuerpo.

Cada acción tiene una causa y un efecto espirituales. Debemos conducir todos nuestros caminos de acuerdo a la Torá. Cuando hacemos donaciones e incluso si pensamos que somos puros y justos, debemos pedirle a Hashem que acepte nuestra ofrenda y la transforme en Luz que se manifieste en lo que necesitamos y sea bueno para nosotros. No debemos especificar el cumplimiento de ninguna falta a menos que estemos en condiciones extremas como un estado de pobreza o un grave problema de salud. Queremos que la Luz transforme nuestra donación en lo que es bueno para nosotros, lo cual no siempre es lo que creemos que es.

{||}