Zohar Diario # 1762 – Ki Tisá – Hacer que el río fluya

Daily Zohar 1762

Holy Zohar text. Daily Zohar -1762

Traducción al Español: Daniel Schulman

26. En vez de ir por el camino correcto para ser meritorio, como hubiera sido apropiado, para que su padre, el rey, escuche sobre esto y lo añore, ¿qué hizo él? Pensó: después de haber dejado el palacio de mi padre, a partir de ahora voy a hacer lo que me plazca. Luego se juntó con prostitutas y se embarró y ensució con ellas y se quedó con su compañía. Su madre, la reina, visitaba a su hijo diariamente y sabía que éste se había unido con prostitutas y asociado sólo con éstas. Ella comenzó a llorar y a afligirse por su hijo.
27. Un día, el rey se acercó a ella, la vio llorando y le preguntó por qué lloraba. Ella le dijo: ¿Cómo no voy a llorar? Nuestro hijo está fuera del palacio del rey, y no sólo que ya no vive en el palacio del rey, sino que vive en un burdel. ¿Qué dirá la gente del hijo del rey que vive en un burdel? Ella comenzó a llorar y a suplicarle al rey. El rey dijo: en honor a ti le voy a permitir regresar, pero debes asegurarte DE QUE NO PEQUE. Ella dijo: Ciertamente YO SERÉ SU GARANTE.

 

Traducción al Hebreo:

26. וּבִמְקוֹם שֶׁיֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ אֱמֶת וְיִהְיֶה צַדִּיק כָּרָאוּי כְּדֵי שֶׁיִּשְׁמַע אָבִיו הַמֶּלֶךְ וְתִהְיֶה עָלָיו תְּשׁוּקָתוֹ – מֶה עָשָׂה? אָמַר, הוֹאִיל וְיָצָאתִי מֵהֵיכַל אָבִי, אֶעֱשֶׂה מִכָּאן וָהָלְאָה כָּל מַה שֶּׁאֲנִי רוֹצֶה. מֶה עָשָׂה? הָלַךְ לְהִתְחַבֵּר לְזוֹנוֹת, וְהִתְלַכְלֵךְ בְּלִכְלוּךְ וְטִנֹּפֶת עִמָּן, וְלֹא הָיָה נִמְצָא אֶלָּא עִמָּן בַּחִבּוּר שֶׁלָּהֶן. כְּשֶׁהַגְּבִירָה אִמּוֹ פּוֹקֶדֶת בְּכָל יוֹם עַל אוֹתוֹ הַבֵּן וְיוֹדַעַת שֶׁבְּנָהּ הִתְחַבֵּר עִם הַזּוֹנוֹת וְכָל חַבְרוּתוֹ הָיְתָה עִמָּהֶן, מַתְחִילָה לִבְכּוֹת וּלְמָרֵר עַל בְּנָהּ.
27. יוֹם אֶחָד נִכְנָס אֵלֶיהָ הַמֶּלֶךְ וְרוֹאֶה אוֹתָהּ בּוֹכָה. שׁוֹאֵל אוֹתָהּ: עַל מָה אַתְּ בּוֹכָה? אָמְרָה: וְאֵיךְ לֹא אֶבְכֶּה, שֶׁהֲרֵי בְּנֵנוּ מִחוּץ לְהֵיכַל הַמֶּלֶךְ? וְלֹא דַי שֶׁאֵינוֹ יוֹשֵׁב בְּהֵיכַל הַמֶּלֶךְ, אֶלָּא שֶׁהוּא יוֹשֵׁב עִם הַזּוֹנוֹת! מַה יֹּאמְרוּ כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם – שֶׁבֶּן הַמֶּלֶךְ יוֹשֵׁב בְּבֵית זוֹנוֹת?! הִתְחִילָה לִבְכּוֹת וּלְהִתְחַנֵּן לַמֶּלֶךְ.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del ZD anterior

Ieshaiahu/Isaías 43:14
«Así dice Hashem, vuestro Redentor, el Santo de Israel: ‘Por vosotros envié a Bavel (a la Shejiná)'»»

El Zohar continúa explicando el estado de exilio en que nos encontramos y nos dice que la Shejiná fue enviada al exilio con nosotros para darnos apoyo. La Shejiná tenía su residencia en el Santo Templo y después de la destrucción fue al exilio con nosotros.

Bereshit/Génesis 2:10
«Y un río salía de Edén para regar el jardín, y de allí se dividía y formaba cuatro brazos»

El río es el aspecto de Biná que da vida a los mundos inferiores. Cuando el Santo Templo estaba en pie, la Shejiná contaba con el apoyo continuo del ‘río’ de Biná. Cuando el pueblo desarrolló mayores deseos para sí mismo, la vasija espiritual se redujo y el río quedó seco.

Iiov/Job 14:11
«Las aguas del mar se apartan y el río se agota y se seca»

La desconexión del pueblo de la Luz causó la destrucción del Santo Templo y la Shejiná fue apartada de su lugar de morada.

‘Shejiná’ se compone de dos palabras ‘shejen’ y ‘IA’, es decir donde moran los niveles superiores de Jojmá y Biná.

Ahora la Shejiná vaga con nosotros y sólo puede tener una unión temporal con la Luz en Shabat y cuando establecemos conexiones espirituales apropiadas.

Rabí Avraham Azulai y otras grandes cabalistas nos dicen que la razón principal que tuvo Rabí Shimón para escribir el Santo Zohar fue proporcionar apoyo a la Shejiná mientras estamos en el exilio.

Cuando estudiamos desde el Zohar acerca de los secretos de los niveles superiores atraemos una gran Luz que es como el río Superno de Biná. Este provee energía a la Shejiná y ésta nos puede ayudar y apoyar en nuestro proceso.

{||}