Zohar Diario # 1830 – Nasó – No cargue con el muerto

Daily Zohar 1830

Holy Zohar text. Daily Zohar -1830

Traducción al Español: Daniel Schulman

22. Rabí Itzjak y Rabí Iehudá estaban viajando desde Usha hacia Lod. Rabí Iehudá dijo: Vamos a conversar algo de Torá mientras caminamos. Rabí Iehudá abrió el debate con el versículo: «Cuando alguno destapare un pozo o cuando alguno cavare un pozo… «. (Shemot/Éxodo 21:33) El siguiente versículo dice:» El dueño del pozo hará restitución… «(Id. 34.) De modo que quien daña al mundo con sus pecados ciertamente debe resarcirlo. Sin embargo, me pregunto: dado que que causó un daño al universo, ¿por qué el arrepentimiento ayuda, ya que dice: «Cuando algún hombre o mujer cometiere cualquier pecado … entonces confesará sus pecados … y restituirá íntegramente» (Bamidbar/Números 5:6).

23. ÉL RESPONDE: Seguramente esto los ayuda porque cuando uno se arrepiente, es como si lo causara en realidad, YA QUE EL ARREPENTIMIENTO (LIT. ‘RETORNO’) RETORNA LA HEI A LA VAV. Él restauró todo lo que dañó arriba. ¿Cómo? A través del arrepentimiento, como está escrito: «Cuando algún hombre o mujer cometiere cualquier pecado… entonces confesará sus pecados… y restituirá íntegramente». El arrepentimiento restaura todo. Repara Arriba y repara abajo, se restaura a sí mismo y restaura todo el universo.

 

Traducción al Hebreo:

22. רַבִּי יִצְחָק וְרַבִּי יְהוּדָה הָיוּ הוֹלְכִים מֵאוּשָׁא לְלוֹד. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה (יִצְחָק), נֹאמַר דִּבְרֵי תוֹרָה וְנֵלֵךְ. פָּתַח רַבִּי יְהוּדָה (יִצְחָק) וְאָמַר, (שמות כא) כִּי יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר אוֹ כִּי יִכְרֶה אִישׁ בֹּר וְגוֹ’. מַה כָּתוּב אַחֲרָיו? בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם וְגוֹ’. וּמָה עַל זֶה כָּךְ – מִי שֶׁגּוֹרֵם לְהַסְרִיחַ הָעוֹלָם בַּחֲטָאָיו עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. אֶלָּא תָּמַהְנוּ, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁמַּסְרִיחַ הָעוֹלָם, לָמָּה יֵשׁ לוֹ תְּשׁוּבָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ וְגוֹ’ וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם וְהֵשִׁיב?
23. אֶלָּא וַדַּאי זֶה מוֹעִיל לָהֶם מִשּׁוּם שֶׁעָשָׂה תְשׁוּבָה, כִּבְיָכוֹל הוּא עוֹשֶׂה אוֹתוֹ מַמָּשׁ. שֶׁהֲרֵי מַה שֶּׁפָּגַם לְמַעְלָה – תִּקֵּן, וּבַמֶּה? בִּתְשׁוּבָה, שֶׁכָּתוּב אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ וְגוֹ’, וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם וְהֵשִׁיב, וּתְשׁוּבָה מְתַקֶּנֶת הַכֹּל, מְתַקֶּנֶת לְמַעְלָה – מְתַקֶּנֶת לְמַטָּה, מְתַקֶּנֶת עַצְמוֹ – מְתַקֶּנֶת לְכָל הָעוֹלָם.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Shemot/Éxodo 21:33
«Cuando alguno destapare un pozo, o cuando alguno cavare un pozo y no lo tapare y cayere allí buey o asno»

Id. 21:34:
«El dueño del pozo hará restitución; pagará dinero a su dueño y el animal muerto será suyo»

El Zohar explica que una persona que hace una abertura para algo que puede dañar a otros es totalmente responsable de la misma. Tiene que pagar por los daños físicos.
«El muerto será suyo» significa que el resultado negativo es cargado en su proceso de Tikun.

Este estudio nos enseña que debemos asumir la responsabilidad de todas nuestras acciones. Eso incluye acciones que potencialmente podrían herir a los demás.
¿Por qué?
Si somos portadores de alguna negatividad ésta puede influir en nuestras acciones y crear una abertura adicional para la negatividad. Somos responsables de las acciones originales que llevaron a esta negatividad y no nos limpiamos de nosotros mismos.

{||}