Zohar Diario # 1889 – Ekev – Bendito desde Arriba y desde abajo

Daily Zohar 1889

Holy Zohar text. Daily Zohar -1889

Traducción al Español:  Daniel Schulman

14. Cuando retornan a ese lugar, BINÁ, y entran allí, ese lugar es llamado ‘rey’, QUE ES EL SECRETO DE LA PALABRA ‘REY’ EN LA BENDICIÓN. BINÁ es considerada un rey sólo cuando éstas – JESED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN, se acercan para ser bendecidas.
Un rey es considerado rey cuando sus ministros vienen a él cuando son ricos y tienen todo lo que necesitan, sin que les falte nada. Entonces él es el rey. Un rey abajo, QUE ES MALJUT, ES ASÍ CONSIDERADO cuando éstas, LAS SEFIROT DE ZEIR ANPIN, la adornan a ella (Maljut) adecuadamente con coronas sagradas. Aquí EN LA BENDICIÓN, donde se menciona a un rey, ¿quién es EL REY? Es «El mundo, que has santificado y nos has ordenado», QUE ES BINÁ. Puesto que es un mundo que no es revelado externamente y se oculta, es recitado de manera oculta, ES DECIR EN TERCERA PERSONA, ‘QUE NOS HA SANTIFICADO Y NOS HA ORDENADO’, EN LUGAR DE LA SEGUNDA PERSONA, ES DECIR, «TÚ QUE NOS HAS SANTIFICADO Y NOS HAS ORDENADO». Por lo tanto, se recita de manera no revelada.15. Como hemos estudiado, la derecha, QUE ES JESED, siempre es llamada ‘Tú’. Por lo tanto, el sacerdote inclina SU CABEZA hacia ese lugar, ‘TÚ’, EN CADA BENDICIÓN DE LA PLEGARIA DE LA AMIDÁ, DONDE SE INCLINA al principio DE LA BENDICIÓN y al final DE LA BENDICIÓN. El mundo inferior, ES DECIR MALJUT, cuando está conectado con la derecha, QUE ES JESED, y unido a éste, es llamada desde abajo hacia Arriba ‘bendito’, y no es considerada bendito excepto por medio de la fuente a la cual está unida, a la cual ingresó y llenó, QUE ES JESED. SÓLO ENTONCES MALJUT SE CONSIDERA BENDITA. ‘Tú’ EN LA BENDICIÓN es el secreto del sacerdote, ES DECIR JESED, para unirse a él. Por lo tanto, en la oración uno flexiona las rodillas en ‘bendito’, QUE ES MALJUT, porque es un mundo curvado en la parte superior. Esa es la diferencia entre ‘bendito’ en la oración y ‘bendito’ en las otras bendiciones; ‘BENDITO’ EN LAS OTRAS BENDICIONES ESTÁ EN JOJMÁ Y BINÁ, MIENTRAS ‘BENDITO’ EN LA ORACIÓN ESTÁ EN MALJUT. Todo sigue un significado superior para derramar bendiciones a todos los mundos.

 

Traducción al Hebreo:

14. וּכְשֶׁשָּׁבִים לְאוֹתוֹ מָקוֹם וְנִכְנָסִים לְשָׁם, אָז אוֹתוֹ מָקוֹם נִקְרָא מֶלֶךְ. וּמֶלֶךְ לֹא נִקְרָא, רַק כְּשֶׁהֵם מִתְקָרְבִים אֵלָיו, וּמִתְבָּרְכִים. וּמֶלֶךְ מָתַי נִקְרָא מֶלֶךְ? כְּשֶׁגְּדוֹלָיו בָּאִים אֵלָיו עֲשִׁירִים, מְסֻפָּקִים בְּכָל מַה שֶּׁהִצְטָרְכוּ, בְּלֹא חִסָּרוֹן, וְאָז הוּא מֶלֶךְ. מֶלֶךְ לְמַטָּה, כְּשֶׁאֵלּוּ מְעַטְּרִים אוֹתוֹ בְּסִפּוּק בַּעֲטָרוֹת קְדוֹשׁוֹת. וְכָאן נִקְרָא מֶלֶךְ. וּמִיהוּ? הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ וְצִוָּנוּ. וּמִשּׁוּם שֶׁהוּא עוֹלָם שֶׁלֹּא הִתְגַּלָּה בַחוּץ, וְהוּא נִסְתָּר, קוֹרֵא לוֹ כָּךְ בְּדֶרֶךְ נִסְתָּר. וְעַל זֶה לֹא נִקְרָא, אֶלָּא בְּדֶרֶךְ נִסְתָּר.
15. וּלְעוֹלָם אַתָּה זֶה יָמִין, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר. וְעַל זֶה כֹּהֵן כָּפוּף לְאוֹתוֹ מָקוֹם בָּרֹאשׁ וּבַסּוֹף. וְהָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן, כְּשֶׁנִּקְשָׁר לְיָמִין וְנִדְבָּק בּוֹ, קוֹרֵא מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה בָּרוּךְ, וְלֹא נִקְרָא בָּרוּךְ, רַק בְּסוֹד הַמָּקוֹר שֶׁדָּבֵק בּוֹ וְנִכְנָס בּוֹ וּמְמַלֵּא אוֹתוֹ. אַתָּה, הַסּוֹד שֶׁל אוֹתוֹ הַכֹּהֵן לְהִדָּבֵק אִתּוֹ, וְעַל זֶה בַּתְּפִלָּה הָאָדָם כּוֹרֵעַ בְּבָרוּךְ, שֶׁהוּא הָעוֹלָם שֶׁכָּפוּף אֶל מַעְלָה, וְזֶהוּ הַשִּׁנּוּי בֵּין בָּרוּךְ שֶׁל הַתְּפִלָּה וּבֵין בָּרוּךְ שֶׁל שְׁאָר בְּרָכוֹת. וְהַכֹּל הוּא בְּסוֹד עֶלְיוֹן, לְהָרִיק בְּרָכוֹת לְכָל הָעוֹלָמוֹת.

 

Comentario de Zion Nefesh:

El comentario de Ekev esta semana se centrará en el significado espiritual de las bendiciones y de la bendición de la comida (Birkat Hamazón). Recomiendo el importante estudio de los comentarios previos sobre Ekev, párrafos 1 a 13. ZD 1587 (http://dailyzohar.com/daily-zohar-1587-2/) hasta ZD 1592

Por favor, lea el ZD 1591, 1592 para entender el siguiente estudio.

Cuando las palabras de las bendiciones desde abajo ascienden, retornan a Biná. Las seis Sefirot de Zeir Anpin abajo utilizan las palabras de la bendición para acercarse a Biná que entonces es llamaa ‘Rey’.

Debido a que el ‘rey’ está oculto (tres sefirot Superiores), las palabras de las bendiciones que les siguen están expresadas en tercera persona y no en la segunda, como en las primeras palabras de «Baruj Atá»,» Bendito eres Tú… «. Ej: Baruj Atá Ad’nai Eloheinu Melej haolam, asher kidshanu bemitzvotav, vetzivanu …
«Bendito eres Tú, Ad’nai nuestro Elokim, Rey del mundo, que nos santifica con mitzvot, nos prescribió…»

La palabra de la bendición ‘Atá’ es el aspecto de la Derecha y de Jesed. La palabra Ad’nai es la Central y la palabra Elokeinu es la Izquierda.

Cuando Maljut se conecta con la Derecha, que es Jesed, la bendición, ‘Brajá’ llega y Maljut se llama ‘Baruj’ ‘Bendito’.
‘Baruj’ que forma parte de la oración se encuentra en Maljut y en otros las bendiciones se encuentra en Jojmá y Biná.

{||}