Traducción Española de Daniel Schulman
27. Y este un secreto, QUE A QUIEN DESEA VER LAS TRES OCULTAS EN ZEIR ANPIN, SE LE DICE: Cierra tus ojos, LO CUAL SIGNIFICA QUE NO PUEDE ATRAER JOJMÁ CON SUS LLAMADOS OJOS, y girar LOS OJOS HACIA TRES LUGARES – JOLAM, SHURUK Y JIRIK – QUE ATRAEN LAS TRES COLUMNAS DE JESED, GUEVURÁ Y TIFERET COMO SE MENCIONÓ. De esta manera, aparecerán los TRES colores en ZEIR ANPIN que iluminan CON JASADIM y brillan DESDE EL BRILLO DE LA COLUMNA IZQUIERDA. SIN EMBARGO ESTÁN OCULTAS Y CUBIERTAS, ya que solo se otorgó permiso para ver con ojos cerrados esos TRES COLORES superiores ocultos EN ZEIR ANPIN que están situados arriba y VIERTEN ABUNDANCIA HACIA estos tres colores que son visibles EN MALJUT, que no brilla.
28. Y de esto aprendemos que Moshé mereció el espejo que ilumina, LAS TRES COLUMNAS DE ZEIR ANPIN COMO SE MENCIONÓ que están situadas sobre E ILUMINAN a ese ESPEJO, que no ilumina, QUE ES MALJUT. Otras personas en el mundo FUERON DIGNAS del espejo, que no ilumina SOLO, QUE ES MALJUT. Pero los Patriarcas vieron desde dentro estos tres colores que aparecen EN MALJUT aquellos TRES COLORES ocultos que están situados sobre ellos Y BRILLAN EN ELLOS, QUE SON LAS TRES COLUMNAS DE ZEIR ANPIN, cuyos TRES VISIBLES EN MALJUT no brillan. POR LO QUE CONCLUIMOS QUE TAMBIÉN LOS PATRIARCAS CONCIBIERON JESED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN, AUNQUE NO DESDE SU SITIO EN ZEIR ANPIN, SINO SOLO DESDE JESED, GUEVURÁ Y TIFERET QUE SON RECIBIDOS EN MALJUT Y APARECEN ALLÍ. Por lo tanto está escrito: «»Yo Me manifesté a Avraham, a Itzjak y a Iaacov con el nombre de El-Shadai», es decir, a través de los TRES colores que son visibles EN MALJUT QUE ES LLAMADA ‘SHADAI’.
Traducción al hebreo:
27. וְסוֹד זֶה סוֹתֵם עֵינֶיךָ וּמְסוֹבֵב גַּלְגַּלְּךָ, וְיִתְגַּלּוּ אוֹתָם גְּוָנִים שֶׁמְּאִירִים, שֶׁזּוֹהֲרִים, וְלֹא נִתְּנָה רְשׁוּת לִרְאוֹת אֶלָּא בְּעֵינַיִם סְתוּמוֹת, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָם נִסְתָּרִים עֶלְיוֹנִים עוֹמְדִים עַל אוֹתָם גְּוָנִים שֶׁנִּרְאִים, שֶׁלֹּא זוֹהֲרִים.
28. וְעַל זֶה קָרָאנוּ, מֹשֶׁה זָכָה בְּאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה שֶׁעוֹמֶדֶת עַל אוֹתָהּ שֶׁלֹּא מְאִירָה. שְׁאָר בְּנֵי הָעוֹלָם בְּאוֹתָהּ אַסְפַּקְלַרְיָה שֶׁלֹּא מְאִירָה. הָאָבוֹת הָיוּ רוֹאִים מִתּוֹךְ הַגְּוָנִים הַלָּלוּ שֶׁהִתְגַּלּוּ, אוֹתָם סְתוּמִים, שֶׁעוֹמְדִים עֲלֵיהֶם שֶׁלֹּא מְאִירִים, וְלָכֵן כָּתוּב וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי, בְּאוֹתָם גְּוָנִים שֶׁנִּרְאִים.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
En este estudio el Zohar se refiere a la luz de las sefirot como colores, ya que cada Sefirá tiene su propia ‘ola’ o ‘vibración’ de luz en este mundo.
El Zohar revela que hay tres colores ocultos a los ojos. Estos no tienen luminosidad en este mundo como los colores revelados al Patriarca. Moshé pudo ver los tres colores ocultos porque se encontraba en un nivel superior a los siete colores inferiores.
Moshé tenía un alma elevada y como reencarnación de Abel representaba la unión pura del primer Padre y Madre, Adam y Javá. En el Árbol de la Vida, Padre y Madre son Jojmá y Biná. Su unión crea la Sefirá Da’at que nutre los niveles inferiores.
El Zohar dice que podemos ver los colores ocultos con los ojos cerrados, para desplazarnos desde el nivel inferior al Superior. Cuando nos desconectamos de la visión del mundo material y tenemos la capacidad de lograr la unión espiritual de Jojmá y Biná formamos la Sefirá Da’at y somos capaces de ver más allá de la limitación del mundo material.
{||}