Zohar Diario # 2274 – Lej Lejá – Domine a la Serpiente

Daily Zohar 2274

Holy Zohar text. Daily Zohar -2274

Traducción Española de Daniel Schulman

47. «Con todos sus bienes que habían acopiado…» se refiere a los buenos actos que una persona realiza en este mundo debido al despertar del alma. «Y las almas (Nefesh) que habían adquirido en Jarán…» SE REFIERE A ese Nefesh, que al principio estaba unida al prepucio del cuerpo y se aferraba a éste y que posteriormente fue corregida POR LA NESHAMÁ. ES DESCRIPTA CON LAS PALABRAS, «Y EL NEFESH QUE HABÍAN ADQUIRIDO EN JARAN», QUE SE REFIEREN AL NEFESH ANHELANTE, QUE SIENTE GRAN APEGO A LA LUJURIA DEL CUERPO Y A LAS KLIPOT. Así que después de trece años, cuando la Neshamá es despertada para corregir al cuerpo, ambos LA NESHAMÁ Y EL CUERPO corrigieron ese Nefesh que participó en los duros JUICIOS de la serpiente y sus malos deseos. Como está escrito: «y el Nefesh que habían adquirido en Jarán…» LA RAZÓN DE QUE «HABÍAN HECHO» ESTÉ ESCRITA EN PLURAL SE DEBE A QUE SE REFIERE A LA NESHAMÁ Y AL CUERPO, QUE JUNTAS CORRIGEN AL NEFESH- LA NESHAMÁ DESPERTANDO AL NEFESH Y AL CUERPO POR SUS BUENOS ACTOS.

48. Con todo esto, la Neshamá continúa atacando a la serpiente para quebrarla, para que se rinda y sea esclavizada bajo la influencia del arrepentimiento. Por lo tanto, está escrito: «Y Avram pasó por la tierra hasta el lugar de Shjem» (Bereshit/Génesis 12: 6), PORQUE SHJEM ES EL LUGAR DE LA MORADA DE LA SHEJINÁ. Y ESTO SE DEBE A QUE EL PODER DE LA SERPIENTE HA SIDO QUEBRADO COMPLETAMENTE POR LA NESHAMÁ.

(Fin de los Sitrei Torá)

Traducción al hebreo:

47. וְאֶת כָּל רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכָשׁוּ – אֵלּוּ הַמַּעֲשִׂים הַטּוֹבִים שֶׁעוֹשֶׂה אָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה בַּהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַנְּשָׁמָה. וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן – אוֹתָהּ הַנֶּפֶשׁ שֶׁהָיְתָה בָּרִאשׁוֹנָה בַּדְּבֵקוּת בַּחֲבֵרוּת שֶׁל הָעָרְלָה הַהִיא עִם הַגּוּף וְתִקֵּן אוֹתָהּ לְאַחַר מִכֵּן, שֶׁהֲרֵי אַחַר שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנִים וָמַעְלָה, כְּשֶׁהַנְּשָׁמָה מִתְעוֹרֶרֶת לְתַקֵּן אֶת הַגּוּף, שְׁנֵיהֶם מְתַקְּנִים אֶת אוֹתָהּ הַנֶּפֶשׁ שֶׁמִּשְׁתַּתֶּפֶת עִם חֹזֶק הַנָּחָשׁ וּתְשׁוּקָתוֹ הָרָעָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן.
48. וְעִם כָּל זֶה הַנְּשָׁמָה מִתְגַּבֶּרֶת בְּאוֹתוֹ הַנָּחָשׁ לִשְׁבֹּר אוֹתוֹ בְּחֹזֶק בְּשִׁעְבּוּד שֶׁל תְּשׁוּבָה [נ»א בְּשִׁעְבּוּד שֶׁל תּוֹרָה, וּמוֹשֵׁךְ אוֹתוֹ לְבָתֵּי כְּנֵסִיּוֹת וּבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְגַּבֵּר עַל הָרוּחַ כְּבָרִאשׁוֹנָה.] זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיַּעֲבֹר. (ע»כ סתרי תורה (.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior

«Con todos sus bienes que habían acopiado» (Bereshit/Génesis 12:5) es el aspecto de los buenos actos/preceptos que una persona realizó en este mundo.

«Y las almas (Nefesh) que habían adquirido en Jarán» es el aspecto del nivel inferior del alma que estaba sujeta a la influencia de la Serpiente pero que fue corregida.

El nivel del alma de Nefesh está en la sangre que mantiene vivo al cuerpo. Los placeres del mundo afectan directamente la sangre y el nivel del alma de Nefesh. Es por eso que es más fácil caer en manos de la Serpiente y perder conexiones espirituales y niveles del alma. La Serpiente ofrece ‘compensaciones’ tentadoras pero temporales que nos arrojan fuera del camino. Podemos resistirla manteniendo nuestras oraciones/meditaciones diarias y el estudio del Zohar.

Bereshit/Génesis 12:6
«Y Avrám pasó por la tierra hasta el lugar de Shjem, hasta el encinar de Moré. Y el kn’anita estaba entonces en la tierra».

El Zohar revela que Shjem es el lugar donde habita la Shejiná. Después de que Avraham controló la parte de la Serpiente en él y siguió las palabras de Hashem, pudo viajar a la Tierra Santa adonde mora la Shejiná.

Sabemos que Iosef haTzadik (José el Justo), que es el aspecto de Iesod, está enterrado en Shjem por esta razón. Cuando los Israelitas trajeron con ellos sus huesos (esencia) de Egipto, conocían exactamente dónde estaba el lugar apropiado para él.

Conectarnos con Iosef nos brinda un gran apoyo espiritual y la capacidad de someter a la Serpiente en nosotros.

{||}