Zohar Diario # 2291 – Toldot – Engáñelo antes que él lo tome por sorpresa

Daily Zohar 2291

Holy Zohar text. Daily Zohar -2291

Traducción Española de Daniel Schulman

30. Ven y mira: Iaacov sabía que Esav tenía que aferrarse a la tortuosa serpiente. Como resultado, en todo lo que Esav hizo, actuó como astuto y tortuoso, al igual que otra serpiente tortuosa. Esto es lo que debía ser. Esto concuerda con las palabras de Rabí Shimón: «Y Elokim creó a los grandes cetáseos», que se refieren a Iaacov y Esav y toda criatura viviente que se arrastra» (Bereshit/Génesis 1:21), se refiere a los niveles entre ellos.PORQUE IAACOV y ESAV SON LLAMADOS ‘CETÁCEOS’. ES DECIR, «SERPIENTES», COMO SE HA EXPLICADO ESAV ERA LA SERPIENTE TORTUOSA, Y IAACOV ATRAJO CONTRA SÍ MISMO UN TIPO DE SERPIENTE TORTUOSA. Por necesidad, Iaacov necesitaba comportarse sabiamente PARA PLANTARSE frente a la otra serpiente. Esto es como debe ser.

31. Por eso uno de los machos cabríos es sacrificado mensualmente, para atraer a la serpiente a su lugar, para que se separe de la luna, LA NUKVA DE ZEIR ANPIN, CUYA LUZ ESTÁ CUBIERTA POR EL TALÓN DE ESAV. Además, un cabrito debe ser sacrificado en Iom Kipur. Esto se hace con sabiduría, para controlar a la serpiente, para que no pueda hacer el mal. Este es el significado del versículo: «Y el macho cabrío (Heb. ‘Sa’ir’) llevará sobre sí todas las iniquidades…» (Vaikrá/Levítico 16:22). Esto se refiere a Esav, que es peludo (Heb. ‘Sa’ir’). Todo esto fue hecho con sabiduría y habilidad. ¿Por qué? Porque está escrito: «y con el perverso procedes con astucia» (Tehilim/Salmos 18:27). Ésta es la serpiente malvada, el espíritu tortuoso, sabia en maldad, que acusa Arriba e incita abajo.

Traducción al hebreo:

30. וּבֹא וּרְאֵה, יַעֲקֹב הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁעֵשָׂו הָיָה לוֹ לְהִדָּבֵק בְּאוֹתוֹ נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן, וְעַל כֵּן בְּכָל מַעֲשָׂיו נִמְשָׁךְ עָלָיו כְּנָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן אַחֵר, בְּחָכְמָה, בְּעַקְמוּמִיּוּת, וְכָךְ צָרִיךְ. וְזֶה בָּא כְּמוֹ זֶה מַה שֶּׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַה שֶּׁכָּתוּב (בראשית א) וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים – זֶה יַעֲקֹב וְעֵשָׂו. וְאֵת כָּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת – אֵלּוּ שְׁאָר הַדְּרָגוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶם. וַדַּאי שֶׁיַּעֲקֹב נַעֲשָׂה חָכָם כְּנֶגֶד אוֹתוֹ הַנָּחָשׁ הָאַחֵר, וְכָךְ צָרִיךְ.
31. וּמִשּׁוּם כָּךְ בְּכָל חֹדֶשׁ וְחֹדֶשׁ שָׂעִיר אֶחָד, כְּדֵי לְהַמְשִׁיכוֹ לִמְקוֹמוֹ וְיִפָּרֵד מִן הַלְּבָנָה, וְכֵן בִּימֵי הַכִּפּוּרִים לְהַקְרִיב אוֹתוֹ הַשָּׂעִיר, וְזֶה בְּחָכְמָה לִשְׁלֹט עָלָיו וְלֹא יוּכַל לְהָרַע, שֶׁכָּתוּב (ויקרא טז) וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה, וּבֵאֲרוּהוּ שֶׁזֶּה עֵשָׂו, שֶׁהוּא שָׂעִיר, וְהַכֹּל בְּחָכְמָה וּבְרַמָּאוּת כְּלַפָּיו. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (תהלים יח) וְעִם עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל, מִשּׁוּם שֶׁהוּא נָחָשׁ רַע, עֲקֹם רוּחַ, חָכָם לְהָרַע, מַסְטִין לְמַעְלָה וּמַסְטִין לְמַטָּה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Iaacov sabía que Esav debía conectarse a la Serpiente porque Esav nació con la imagen de la Serpiente en su muslo (Rabí Hashlah Hakadosh, Toldot). Iaacov tuvo que usar ‘tretas’ de la Serpiente para tener lo que le correspondía de Esav. Engañó a Esav para que le vendiera los derechos del primogénito.

Esav era conocido como ‘peludo’. Cada Rosh Jodesh, Rosh Hashaná y Iom Kipur solían sacrificar una cabra, que en Hebreo se dice ‘sair’ y es la misma palabra que se utiliza para describir a Esav. Este tipo de Sacrificio nos ayudó a desconectarnos de la energía negativa de la Serpiente.

Después de la destrucción del Santo Templo no se nos permite llevar sacrificios, sino que incluimos la descripción de ese proceso en nuestras oraciones. Tenemos en nuestras oraciones diarias varias menciones de los diferentes sacrificios. Estos están en el marco del mundo de Asiá (Acción) al comienzo de las oraciones. Es muy beneficioso leerlos antes del comienzo de las oraciones. La mayoría de las sinagogas comienzan después de la parte de los sacrificios.

{||}