Zohar Diario # 2353 – Beshalaj – Antes de que se meta en problemas

Daily Zohar 2353

Holy Zohar text. Daily Zohar -2353

Traducción Española de Daniel Schulman

66. Está escrito: «Oh Hashem, en la angustia acudieron a Ti; derramaron la oración” (Ieshaiahu/Isaías 26:16)» SIGNIFICA QUE Israel no buscó al Santo, bendito sea Él, en momentos de confort. Todos ellos Lo recuerdan y Lo buscan sólo cuando tienen problemas. «Derramaron la oración.» Todos ellos oraron con oraciones y súplicas y derramaron oraciones delante de Él.¿Cuando? «Cuando vino Tu castigo sobre ellos» (Id.), En el momento que el Santo, bendito sea Él, los castigó con Su látigo. El Santo, bendito sea Él, está sobre ellos con Misericordia. Sus voces son favorables a Él para tomar venganza de sus enemigos, y Él se llena de compasión por ellos.

67. Como hemos explicado la parábola de la paloma con el halcón, así es con Israel. Ellos se acercaban al mar y veían al mar delante de ellos, furioso y atormentado. Sus olas se elevaban y ellos temían. Levantaron sus ojos y vieron a Paró y a su ejército con piedras y flechas voladoras y temieron mucho. ¿Que hicieron? «Y los hijos de Israel acudieron». ¿Quién hizo que los hijos de Israel se acercaran a su Padre en el cielo? Paró. Esto es lo que está escrito: «Y cuando Paró se iba acercando». Ya ha sido explicado.

Traducción al hebreo:

66. כָּתוּב (ישעיה כו) ה’ בַּצַּר פְּקָדוּךָ צָקוּן לַחַשׁ וְגוֹ’. בַּצַּר פְּקָדוּךָ – לֹא פוֹקְדִים יִשְׂרָאֵל אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּשְׁעַת מְנוּחָה, אֶלָּא בְּשָׁעָה שֶׁמְּצִיקִים לָהֶם, וְאָז כֻּלָּם פּוֹקְדִים אוֹתוֹ. צָקוּן לַחַשׁ – וְכֻלָּם מִתְפַּלְלִים בִּתְפִלּוֹת וּבְבַקָּשׁוֹת, וּמְרִיקִים לְפָנָיו תְּפִלּוֹת. אֵימָתַי? מוּסָרְךָ לָמוֹ. בְּשָׁעָה שֶׁפּוֹקֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּרְצוּעָתוֹ, וְאָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹמֵד עֲלֵיהֶם בְּרַחֲמִים, וְאוֹתוֹ הַקּוֹל שֶׁלָּהֶם נוֹחַ לְפָנָיו כְּדֵי לְהִפָּרַע מִשּׂוֹנְאֵיהֶם, וּמִתְמַלֵּא עֲלֵיהֶם בְּרַחֲמִים.
67. כְּמוֹ שֶׁפֵּרַשְׁנוּ, מָשָׁל לְיוֹנָה עִם הַנֵּץ וְכוּ’, כָּךְ יִשְׂרָאֵל הָיוּ קְרֵבִים לַיָּם, וְהָיוּ רוֹאִים אֶת הַיָּם לִפְנֵיהֶם הוֹלֵךְ וְסוֹעֵר וְגַלָּיו עוֹלִים לְמַעְלָה, הָיוּ פּוֹחֲדִים. זָקְפוּ עֵינֵיהֶם וְרָאוּ אֶת פַּרְעֹה וּמַרְכְּבוֹתָיו, וַאֲבָנִים, חִצִּים וּבַלִּיסְטְרָאוֹת, וְאָז וַיִּירְאוּ מְאֹד. מֶה עָשׂוּ? וַיִּצְעֲקוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל. מִי גָרַם אֶת זֶה שֶׁקָּרְבוּ יִשְׂרָאֵל לַאֲבִיהֶם שֶׁל מַעְלָה? פַּרְעֹה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וּפַרְעֹה הִקְרִיב, וַהֲרֵי זֶה נִתְבָּאֵר.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior

Shemot/Éxodo 14:10
«Y cuando Paró se iba acercando, los hijos de Israel alzaron sus ojos y ¡he aquí a los egipcios que venan marchando en pos de ellos! Y temieron mucho y clamaron los hijos de Israel a Hashem».

La palabra ‘acrib’ tiene pocos significados. El que se ajusta al contexto del versículo describe las acciones de Paró que acercó a todos sus ejércitos para combatir a los Israelitas. El Zohar añade que la palabra ‘acrib’, ‘acercó’, está escrita en una forma que implica que las acciones de Paró hicieron que los Israelitas se acercaran a Hashem. Temían que los ejércitos egipcios se acercaran más a ellos.

Ieshaiahu/Isaías 26:16
«Oh Hashem, en la angustia acudieron a Ti; derramaron la oración cuando vino Tu castigo sobre ellos»

Cuando los Israelitas están lejos de Hashem, Él permite a sus enemigos infligirles penurias. Entonces, en angustia, imploran y oran por su salvación. Luego Él viene con amor y compasión para protegerlos y librarlos de sus enemigos.

La Luz Infinita está siempre con nosotros y depende de nosotros estar cerca, conectarnos y con fe completa atraer la protección de Él para no meternos en ‘problemas. Como aprenderemos en el próximo estudio, Hashem es el que lucha por nosotros.

{||}