Zohar Diario # 2355 – Itró – Yo soy tu ‘corrección’

Daily Zohar 2355

Holy Zohar text. Daily Zohar -2355

Traducción Española de Daniel Schulman

55. Rabí Shimón dijo: Eleazar, Eleazar. Veo en esta porción que el comienzo de tu interpretación es bastante apropiado, pero el final no es la forma en que tú lo interpretas. Ciertamente, debido al respeto de la Shejiná, que se unió celestialmente con Moshé, está escrito «hijos de ella». Y aunque está escrito:»Vino pues Itró, suegro de Moshé, con los hijos y la mujer de éste”, AQUÍ DICE «sus hijos», lo cual es inclusivo, y las palabras «sus hijos» se refiere a los hijos de Itró, porque después que Moshé fue a él, éste tuvo hijos.

56. Y así fue con Iaacov. Cuando fue donde Laván y habitó en su casa, Laván tuvo hijos. También aquí, cuando Moshé habitó con Itró, éste también tuvo hijos. E Itró trajo a toda su familia, para que todos entraran juntos bajo las alas de la Shejiná. E Itró le dijo a Moshé: «Yo, tu suegro Itró, vengo a ti, con tu mujer y sus dos hijos con ella». Y no está escrito ‘tus dos hijos’. ¿QUÉ APRENDEMOS DE ESTO? Que Itró tuvo hijos, como está escrito: «entonces los hijos del kenita, suegro de Moshé, subieron con los hijos de Iehudá, de la Ciudad de las Palmas» (Shoftim/Jueces 1:6).Y dejó a sus hijos con Moshé.

Traducción al hebreo:

55. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אֶלְעָזָר אֶלְעָזָר, אֲנִי רוֹאֶה שֶׁבַּפָּרָשָׁה הַזּוֹ שֶׁאַתָּה מַתְחִיל אֶת הַדָּבָר כָּרָאוּי, אַךְ הַסִּיּוּם לֹא כָּךְ. וַדַּאי בִּשְׁבִיל כְּבוֹד הַשְּׁכִינָה, הִזְדַּוְּגוּת הָעֶלְיוֹנָה שֶׁנִּזְדַּוְּגָה בְּמֹשֶׁה, כָּתוּב בָּנֶיהָ. וְאִם תֹּאמַר, וַהֲרֵי כָתוּב וַיָּבֹא יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ אֶל מֹשֶׁה? הַכֹּל הוּא כְּלָל אֶחָד. וּבָנָיו – בָּנָיו שֶׁל יִתְרוֹ, שֶׁהֲרֵי לְאַחַר שֶׁבָּא אֵלָיו מֹשֶׁה, הָיוּ לוֹ בָּנִים.
56. וְכָךְ הָיָה בְּיַעֲקֹב, שֶׁכֵּיוָן שֶׁבָּא אֶל לָבָן וְשָׂם בּוֹ אֶת דִּיּוּרוֹ, הָיוּ לוֹ בָּנִים. אַף כָּאן מֹשֶׁה, כֵּיוָן שֶׁשָּׂם דִּיּוּרוֹ בְּיִתְרוֹ, הָיוּ לְיִתְרוֹ בָּנִים, וְאֶת כָּל בֵּיתוֹ הֵבִיא עִמּוֹ לְהַכְנִיסָם תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה. וְיִתְרוֹ אָמַר לְמֹשֶׁה, אֲנִי חֹתֶנְךָ יִתְרוֹ בָּא אֵלֶיךָ וְאִשְׁתְּךָ וּשְׁנֵי בָנֶיהָ עִמָּהּ. כָּתוּב וּשְׁנֵי בָנֶיהָ, וְלֹא כָתוּב וּשְׁנֵי בָנֶיךָ. (וַיָּבֹא יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה וּבָנָיו) בָּנִים הָיוּ לוֹ לְיִתְרוֹ, שֶׁכָּתוּב (שופטים א) וּבְנֵי קֵינִי חֹתֵן מֹשֶׁה עָלוּ מֵעִיר הַתְּמָרִים. וּבָנָיו הִשְׁאִיר עִם מֹשֶׁה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
El Santo Arí reveló que Itró era una reencarnación de Caín y que Moshé era una reencarnación de Abel.
Sabemos que Caín mató a Abel y la razón fue que Caín nació primero con su alma gemela y Abel nació con dos almas gemelas. Caín reclamó ser el primogénito así como el derecho para su alma gemela adicional. Por eso mató a su hermano.
Caín fue corrompido porque la Serpiente inyecta impureza en Eva y Caín como primogénito llevaba la primera corrección heredada de sus padres. El Zohar revela que Abel era puro y fue circuncidado, pero no fue corregido con una gota de sangre, ya que no tenía prepucio. Debido a esto el Otro Lado tenía oportunidad de reclamar su sangre y Caín podría matarlo. Moshé nació circuncidado, pero su padre Amram hizo la corrección de la sangría. Esta acción le dio protección a Moshé del Otro Lado.

Shemot/Éxodo 18:6
» E Itró le dijo a Moshé: ‘Yo, tu suegro Itró, vengo a ti, con tu mujer y sus dos hijos con ella’»
El secreto de Arriba se revela a partir de las iniciales de ‘Soy tu suegro’, que en Hebreo corresponden a ‘aji’, ‘hermano’.

Cuando Itró oyó hablar de los Israelitas, de Moshé y los milagros, lo vio como una señal para corregir el pasado y fue donde Moshé, llevándole a Tzipora de regreso. Tzipora era una reencarnación del gemelo adicional por el que Caín mató a Abel.

Lección: Llevamos mucho «bagaje» de vidas anteriores y cada persona en nuestras vidas es significativa en nuestra corrección. Aquellos que amamos y especialmente aquellos que no. Si interactuamos con una persona de cualquier modo, es definitivamente parte de nuestro Tikún y debemos tratar a esta persona con respeto. Debemos intentar comprender la esencia de la relación y tratar de hacer correcciones.

El proceso es diferente de una persona a otra, pero la regla general es que si nos sentimos incómodos con una situación (persona, lugar, relaciones, etc.) debemos «equilibrarla» cambiando nosotros mismos, hacer algo por esa persona, perdonar y pedir perdón.

{||}