Traducción Española de Daniel Schulman
44. Lo mismo está escrito acerca de Eliahu “y llegado, se sentó debajo de una retama y pidió para sí la muerte” (Malajim Alef/Reyes I 19:4). Dijo: “Señor del mundo, Tú enviaste a Israel una mujer cuyo nombre era Dvorá y ella hizo que se arrepintieran, como está escrito: “hasta que yo, Dvorá, me levanté, hasta que me levanté, madre en Israel” (Shoftim/Jueces 5:7); «pero yo vine y prediqué para ellos pero no tuve éxito».
45. Mientras estaba así sentado debajo del árbol, el Santo se le reveló y dijo: «¿Qué haces aquí, Eliahu? Primero mostraste celo por la Alianza, lo que al observarlo estuve Yo alegre por causa de tu celo en Mi nombre, con relación a la Alianza, y así Yo la tomé con el consentimiento de Moisés y te la di», pues está escrito: «Por tanto dile: he aquí que Yo le doy a él Mi pacto de paz» (Bamidbar/Números 25:12), y ahora, como este Pacto de paz es tuyo, no es justo que continúes como un acusador de Israel; has de dejar de lado tu celo y dejar a Mi cargo el castigo de Mi pueblo, como en el comienzo, cuando era mío, lo dejé en otra mano y no lo acusé.»
Traducción al hebreo:
45. עַד שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב, הִתְגַּלָּה עָלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. אָמַר לוֹ, מַה לְּךָ פֹה אֵלִיָּהוּ? בָּרִאשׁוֹנָה הָיִיתָ מְקַטְרֵג וּמְקַנֵּא עַל הַבְּרִית, וּמִשֶּׁרָאִיתִי בְּךָ שֶׁקִּנֵּאתָ עָלַי בְּאוֹתָהּ בְּרִית, נָטַלְתִּי אוֹתָהּ בִּרְצוֹנוֹ שֶׁל מֹשֶׁה וְנָתַתִּי לְךָ, עַד שֶׁמֹּשֶׁה הָיָה אוֹמֵר, (במדבר כה) הִנְנִי נֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי שָׁלוֹם. עַכְשָׁו שֶׁהוּא שֶׁלְּךָ, אֵינוֹ רָאוּי לְךָ לְקַטְרֵג עָלָיו, הָיָה לְךָ לְהַשְׁאִיר אֶת קִנְאָתְךָ לִי, כְּמוֹ בָּרִאשׁוֹנָה שֶׁהָיְתָה שֶׁלִּי, נָתַתִּי אוֹתוֹ לִידֵי אַחֵר וְלֹא קִטְרַגְתִּי עָלָיו.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Para la historia de fondo sugiero leer Melajim Alef/Reyes I, capítulo 18. En resumen, la historia cuenta cómo Eliahu condenó a muerte a 450 profetas idólatras. Estos servían al rey Ajab y Eliahu estaba huyendo de la ira del rey.
Nota: En el capítulo 18 leemos cómo Hashem respondió a la oración de Eliahu. Era la hora de la tarde y muchas personas leyeron «Abrió Eliahu» de los Tikunei Zohar, antes de realizar la oración de la tarde de Minjá. También mencionamos ese evento durante las Slijot que hacemos cada mañana antes y durante las oraciones de Rosh Hashaná y Iom Kipur. Dado que Hashem respondió a la oración de Eliahu, queremos usar el mismo canal abierto por Eliahu para nuestras propias oraciones.
Melajim Alef/Reyes I 19:4
«Más él mismo caminó, desierto adentro, la jornada de un día; y llegado, sentóse debajo de una retama y pidió para sí la muerte, diciendo: ‘¡Ya basta ahora, Oh Hashem, quítame la vida, porque no soy yo mejor que mis padres!'»
El Zohar revela que Eliahu se sentó bajo un árbol, reflexionando sobre su misión, y el resultado infructuoso de hacer que el pueblo se arrepienta. Le pidió a Hashem que le quitara la vida debido a su fracaso. El árbol bajo el que estaba sentado Eliahu era el mismo árbol bajo el que se había sentado la jueza Dvorá. En el tiempo de ella la tierra y el pueblo estaban en paz.
Shoftim/Jueces 4:5
«Y solía estar sentada bajo la palmera de Dvorá, entre Ramá y Betel en la montaña de Efraím; y los hijos de Israel acudían a ella a juicio».
Hay un libro famoso del Ramak (Rabí Moshé Cordovero) llamado «La palmera de Débora». Es el libro definitivo acerca de convertirse en justo y le recomiendo que lo lea.
Continuará en el próximo ZD
{||}