Traducción Española de Daniel Schulman
58. «Y Avraham tomó a Saray, su mujer» (Bereshit/Génesis 12:5). EN ESTE VERSÍCULO, LA PALABRA «tomó» significa que Avraham la persuadió a venir con palabras suaves, porque un hombre no puede llevar a su esposa a otro país sin su consentimiento. Del mismo modo, está escrito: «Toma a Aharón» (Bamidbar/Números 20:25) y» Toma a los levitas» (Id. 3:45). Esta es la razón por la cual «Y Avram tomó» SIGNIFICA QUE él la persuadió con palabras, diciéndole cuán malvadas eran las costumbres de su generación. Por lo tanto está escrito: «Y Avram tomó a Saray, su mujer».
59. Del versículo, «Y a Lot, hijo de su hermano», ÉL PREGUNTA: ¿Qué vio Avraham que lo hizo llevar a Lot con él? Y ÉL RESPONDE: Él previó a través del Espíritu Santo que David saldría de él en el futuro. Las palabras «y las almas que habían hecho en Jarán» se refieren a los conversos masculinos y femeninos cuyas almas enmendaron. Avraham convirtió a los hombres, mientras que Sarah convirtió a las mujeres. POR ESTA RAZÓN, el versículo está escrito como si lo hubieran «hecho».
Traducción al hebreo:
58. וַיִּקַּח אַבְרָם אֶת שָׂרַי אִשְׁתּוֹ. מַה זֶּה וַיִּקַּח? אֶלָּא מָשַׁךְ אוֹתָהּ בִּדְבָרִים נְעִימִים, מִשּׁוּם שֶׁאֵין רְשׁוּת לְאָדָם לְהוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ לָלֶכֶת לְאֶרֶץ אַחֶרֶת לְלֹא רְצוֹנָהּ. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (במדבר כ) קַח אֶת אַהֲרֹן, (שם ג) קַח אֶת הַלְוִיִּם. וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיִּקַּח אַבְרָם. מָשַׁךְ אוֹתָהּ בִּדְבָרִים וְהוֹדִיעַ לָהּ אֶת דַּרְכֵי בְּנֵי הַדּוֹר כַּמָּה הֵם רָעִים. וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיִּקַּח אַבְרָם אֶת שָׂרַי אִשְׁתּוֹ.
59. וְאֶת לוֹט בֶּן אָחִיו. מָה רָאָה אַבְרָם לְהַדְבִּיק עִמּוֹ אֶת לוֹט? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁצָּפָה בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁעָתִיד לָצֵאת מִמֶּנּוּ דָּוִד. וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן – אֵלּוּ הַגֵּרִים וְהַגֵּרוֹת שֶׁתִּקְּנוּ אֶת נַפְשׁוֹתָם. אַבְרָהָם מְגַיֵּר אֲנָשִׁים, וְשָׂרָה מְגַיֶּרֶת נָשִׁים, וּמַעֲלֶה עֲלֵיהֶם כְּאִלּוּ עָשׂוּ אוֹתָם.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Bereshit/Génesis 12:4
«Y partió Avram como le había dicho Hashem; y Lot fue con él; y era Avram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán».
Avram ´partio’ después de que Hashem le dijera ‘Lej Lejá’ para que saliera de su país, de su patria y de la casa de su padre. Rabí Aba dice que este versículo vino después de que Avram había abandonado Harán y mencionar que él partió de Harán parece ser innecesario, ya que Hashem ya le había dicho que se fuera y él se encontraba en camino; aun así está bien mencionar que dejó Harán cuando tenía 75 años de edad.
# 58
Bereshit/Génesis 12:5
«Y Avram tomó Saray, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, con todos sus bienes que habían acopiado y las almas que habían hecho en Harán; y salieron para ir a la tierra de C’naan; y llegaron a la tierra de C’naán «.
El Zohar pregunta por qué Abram ‘tomó’ a su esposa cuando a un hombre no tiene permitido obligar a su esposa a mudarse con él a una nueva tierra. Ella debía dar su consentimiento primero. El Zohar explica que Avraham ya había hablado con ella y explicado la negatividad de las personas de esas generaciones y que era su momento de moverse.
# 59
«Y Lot, hijo de su hermano»
El Zohar revela que Avram vio en el Espíritu Divino que de Lot descendería el Rey David, por lo que se lo llevó consigo.
«Y las almas que habían hecho en Harán»
Esas fueron las personas que Abraham y Sara convirtieron. Fueron consideradas como si Avraham y su esposa las hubieran hecho.
{||}