Zohar Diario # 2674 – Ki Tisá –

Daily Zohar 2674

Holy Zohar text. Daily Zohar -2674

Traducción Española de Daniel Schulman

59. Ven y mira: está escrito: «Más como viese el pueblo que Moshé tardaba mucho» (Shemot/Éxodo 32:1). ¿Quién es “el pueblo”? ÉL RESPONDE: Son la multitud mezclada. ¿Y quién era la multitud mezclada? ¿Eran Ludim, Kushim, Kaforim y Togarmin, a quienes se llama multitud mezclada? Eran egipcios y viajaban desde Egipto. Y si hubieran sido una mezcla de muchas naciones, debería haber dicho. «Y también una multitud mixta subió con ellos» (Id. 12:38) – LUDIM, KUSHIM, ETC., según su mezcla.

60. ÉL RESPONDE: Pero EL VERSÍCULO DICE, «Y también una multitud mixta subió con ellos,» SIN EMBARGO NO MENCIONAN LOS NOMBRES DE LAS NACIONES porque ellos eran todos parte de una nación y un idioma. Pero todos los magos y hechiceros de Egipto estaban allí, como está escrito: «Y ellos también, los magos egipcios, hicieron del mismo modo…» (Shemot/Éxodo 7:11), porque querían enfrentarse a las maravillas del Santo, bendito sea Él, Y MOSTRAR QUE TAMBIÉN ELLOS PODÍAN HACER LO QUE ÉL HACE. Pero cuando vieron los milagros y prodigios que Moshé realizó en Egipto, retornaron a Moshé. El Santo, bendito sea Él, le dijo a Moshé: «No los aceptes». Moshé dijo: «Señor del universo, dado que ellos vieron Tus actos poderosos quieren convertirse. Que vean Tus poderosos actos cada día y entonces sabrán que no hay otro Elokim excepto Tú. Y Moshé los aceptó.

Traducción al hebreo:

59. בֹּא וּרְאֵה, כָּתוּב וַיַּרְא הָעָם כִּי בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה. מִי זֶה הָעָם? הֵם הָעֵרֶב רַב. מִי הָעֵרֶב רַב? וְכִי לוֹדִים וְכוּשִׁים וְכַפְתּוֹרִים וְתוֹגַרְמִים הָיוּ, שֶׁקָּרְאוּ לָהֶם עֵרֶב רַב? וַהֲלֹא מִצְרִיִּים הָיוּ, וּמִמִּצְרַיִם נָסְעוּ. וְאִלּוּ הָיוּ עִרְבּוּבְיָה שֶׁל עַמִּים רַבִּים, כָּךְ הָיָה לוֹ לִכְתֹּב: עֵרֶב רַב עָלוּ אִתָּם לְפִי הָעִרְבּוּבְיָה שֶׁלָּהֶם.
60. אֶלָּא עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם – עַם אֶחָד הָיָה וְלָשׁוֹן אַחַת, אֲבָל כָּל מְכַשְּׁפֵי מִצְרַיִם וְכָל חַרְטֻמֵּיהֶם הָיוּ אֵלֶּה, שֶׁכָּתוּב בָּהֶם (שמות ז) וַיַּעֲשׂוּ גַם הֵם חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם. שֶׁרָצוּ לַעֲמֹד כְּנֶגֶד נִפְלְאוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כֵּיוָן שֶׁרָאוּ הַנִּסִּים וְהַנִּפְלָאוֹת שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה בְּמִצְרַיִם, חָזְרוּ לְמֹשֶׁה. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה, אַל תְּקַבֵּל אוֹתָם. אָמַר מֹשֶׁה, רִבּוֹן הָעוֹלָם, כֵּיוָן שֶׁרָאוּ גְבוּרָתְךָ הֵם רוֹצִים לְהִתְגַּיֵּר. יִירְאוּ גְבוּרָתְךָ בְּכָל יוֹם, וְיֵדְעוּ שֶׁאֵין אֱלוֹהַּ מִבַּלְעָדֶיךָ. וְקִבֵּל אוֹתָם מֹשֶׁה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman