Zohar Diario # 2735 – Bejukotai – Entonces Yo recordaré Mi pacto

Daily Zohar 2735

Holy Zohar text. Daily Zohar -2735

Traducción Española de Daniel Schulman

52. Rabí Jiá y Rabí Iosi iban caminaban por el camino cuando encontraron una cueva en el campo. Rabí Jiá preguntó a Rabí Iosi acerca de las palabras: «Estas son las palabras del Pacto …además del Pacto … » (Dvarim/Deuteronomio 28:69). ¿Por qué dice» las palabras del Pacto «? Debería haber dicho ‘las palabras de Guevurá’. Él le dijo: Se ha explicado que estas MALDICIONES EN EL LIBRO DE VAIKRÁ FUERON DICHAS por Guevurá y que aquellas que aparecen EN DVARIM fueron dichas por el propio Moshé, como ya hemos aprendido.

53. Ven y mira: tanto unas como otras son las palabras del Pacto, porque aunque eran de Guevurá, son las palabras del Pacto, ya que el bien y el mal dependen de ellas. El bien proviene del Justo, IESOD; el mal proviene del Juicio, el lugar del Juicio, la Justicia – ES DECIR MALJUT. Justo y Justicia, IESOD Y MALJUT, son el Pacto y son llamados ‘el Pacto’. Por lo tanto, estas palabras son las palabras del Pacto. El Pacto, QUE ES IESOD Y MALJUT, está unido, y por lo tanto, «recordar» y «guardar», TIFERET Y MALJUT, están unidas; ‘recordar’ de día y ‘guardar’ por la noche. ESTÁN JUNTAS POR EL SECRETO DEL VERSíCULO, «Y HUBO TARDE Y HUBO MAÑANA: DÍA UNO» (BERESHIT/GÉNESIS 1:5). Por lo tanto, el Pacto es IESOD Y MALJUT juntos, YA QUE ZEÍR ANPIN ESTÁ CONECTADO CON MALJUT ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE IESOD. Por lo tanto, ESTÁ ESCRITO, «Pacto», ya que de hecho son las palabras del Pacto, LA REPRIMENDA EN EL LIBRO VAIKRA Y EN EL LIBRO DVARIM. Dondequiera que se menciona la palabra «Pacto», pertenece a este lugar.

Traducción al hebreo:

52. רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יוֹסֵי הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ, נִפְגְּשׁוּ בְּאוֹתָהּ מְעָרָה בַּשָּׂדֶה. אָמַר רַבִּי חִיָּיא לְרַבִּי יוֹסֵי, זֶה שֶׁכָּתוּב (שם כח) אֵלֶּה דִּבְרֵי הַבְּרִית וְגוֹ’, מִלְּבַד הַבְּרִית. מַה זֶּה דִּבְרֵי הַבְּרִית? דִּבְרֵי גְבוּרָה (הָאֵלֶּה) הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! אָמַר לוֹ, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, הַלָּלוּ מִפִּי הַגְּבוּרָה, וְהַלָּלוּ מִפִּי עַצְמוֹ שֶׁל מֹשֶׁה, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר.
53. בֹּא רְאֵה, אֵלֶּה וְאֵלֶּה הָיוּ דִּבְרֵי הַבְּרִית. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהַדְּבָרִים הָיוּ מִפִּי הַגְּבוּרָה – דִּבְרֵי בְרִית הָיוּ, שֶׁהֲרֵי טוֹב וָרָע תְּלוּיִים בּוֹ. הַטּוֹב שֶׁבָּא מִצַּדִּיק, וְהָרָע שֶׁבָּא מִן הַדִּין. הַדִּין מִמְּקוֹם הַדִּין, וְהַיְנוּ צֶדֶק. וְצַדִּיק וְצֶדֶק הֵם בְּרִית, וְנִקְרָאִים בְּרִית. וְלָכֵן מִלִּים אֵלּוּ דִּבְרֵי בְרִית הֵן, וְקֶשֶׁר הַבְּרִית כְּאֶחָד. וּמִשּׁוּם כָּךְ זָכוֹר וְשָׁמוֹר קְשׁוּרִים כְּאֶחָד. זָכוֹר בַּיּוֹם, שָׁמוֹר בַּלַּיְלָה. הֲרֵי בְּרִית כְּאֶחָד, וּמִשּׁוּם כָּךְ בְּרִית וַדַּאי, דִּבְרֵי הַבְּרִית הֵם. וּבְכָל מָקוֹם הַבְּרִית הִיא בַּמָּקוֹם הַזֶּה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 52
La Torá son las palabras del pacto

Dvarim/Deuteronomio 28:69
«Estas son las palabras del pacto que Hashem mandó a Moshé que celebrase con los hijos de Israel en la tierra de Moav, además del pacto que celebró con ellos en Horev».

Rabí Jiá habla de las maldiciones mencionadas en la porción Bejukotai en relación con el pacto.

Vaikrá/Levítico 26:42
«Yo entonces Me acordaré de Mi pacto con Iaacov; y también de Mi pacto con Itzjak; y asimismo de Mi pacto con Avraham; y me acordaré de la tierra».

Él dijo que debería decir ‘las palabras de Guevurá’ que es la Izquierda y el aspecto de los Juicios. Las maldiciones en Vaikrá fueron dichas desde el aspecto del Juicio y las maldiciones en Dvarim fueron dichas por Moshé.

# 53
Continúan diciendo que ambas series de maldiciones son las palabras del pacto. Aunque expresan juicios, incluyen lo bueno y lo malo. Lo bueno proviene de Iesod, que es el aspecto del Tzadik, el Justo. Lo malo proviene del lugar del Juicio, que es Maljut. La conexión de Iesod y Maljut se llama ‘pacto’. Iesod es Luz y el aspecto del día. Maljut no tiene luz propia y es el aspecto de la noche.

La conexión entre ellas se describe en Bereshit/Génesis 1:5
«Y llamó Elokim a la luz día y a la oscuridad llamó noche. Y hubo tarde y hubo mañana: día uno».

Por la razón de que la conexión entre Zeir Anpin y Maljut es siempre a través de Iesod, la Torá menciona el pacto.

{||}