Zohar Diario # 2778 – Balak – ¿Por qué atacaron a Moshé?

Daily Zohar 2778

Holy Zohar text. Daily Zohar -2778

Traducción Española de Daniel Schulman

92. El niño habló y dijo: Amigos, el pan y el vino son la parte principal de la comida. Todo el resto de los alimentos son accesorios para éstos. La Torá les ha conseguido, EL PAN Y EL VINO y pertenecen a ella. La Torá le pide amablemente con amor y dice: «¡Venid, comed de mi pan y bebed del vino que yo he tamplado!» (Mishlé/Proverbios 9: 5). Como la Torá te ha invitado y te pide este asunto, tú estás obligado a cumplir su deseo. Te ruego, dado que ella te invitó, que hagas su voluntad. Ellos respondieron: Definitivamente. Se sentaron, comieron y se regocijaron con él. Después de completar la comida, permanecieron en la mesa. Él comenzó la discusión.

93. Él abrió diciendo: «Entonces dijo Moav a los ancianos de Midián» (Bamidbar/Números 22:4). ÉL PREGUNTA: No dice: ‘Los ancianos de Moav le dijeron a los ancianos de Midián’, sino «Dijo Moav». Eso significa que los jóvenes de MOAV tomaron consejo de los ancianos de MIDIAN y los ancianos siguieron LOS DESEOS DE LOS MÁS JÓVENES y les dieron consejo. ¿Cuál fue el consejo con el que los asesoraron? Tomaron para sí mal consejo. Los ANCIANOS DE MIDIAN le dijeron a Moav: Hemos tenido una mala cosecha entre nosotros. ¿Y quién es ese? Es su señor, Moshé. Hubo entre nosotros un sacerdote que lo cuidó y lo apoyó en su casa y le dio a su hija por esposa. Además le dio dinero y lo envió a Egipto para destruir a todo el país. Y él, EL SACERDOTE y toda su casa se dejaron llevar por él. Si pudiéramos erradicar del mundo al señor de ellos, todo su pueblo sería desarraigado del mundo. Todo el desastroso consejo en los asuntos de Peor surgió de Midian.

Traducción al hebreo:

92. אָמַר אוֹתוֹ תִּינוֹק, חֲבֵרִים, לֶחֶם וְיַיִן עִקַּר הַשֻּׁלְחָן הֵם. כָּל שְׁאָר הַמַּאֲכָלִים נִמְשָׁכִים אַחֲרֵיהֶם. וְהַתּוֹרָה הִרְוִיחָה אוֹתָם, וְשֶׁלָּהּ הֵם. הַתּוֹרָה רוֹצָה מִכֶּם בְּבַקָּשָׁה, בְּאַהֲבָה, וְאוֹמֶרֶת, (משלי ט) לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחְמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי. וְהוֹאִיל וְהַתּוֹרָה מְזֻמֶּנֶת לָכֶם וְהִיא רוֹצֶה מִכֶּם דָּבָר זֶה, יֵשׁ לָכֶם לַעֲשׂוֹת אֶת רְצוֹנָהּ. (הוּא) בְּבַקָּשָׁה מִכֶּם, הוֹאִיל וְהִיא מְזֻמֶּנֶת לָכֶם, שֶׁתַּעֲשׂוּ רְצוֹנָהּ. אָמְרוּ, כָּךְ זֶה בְּוַדַּאי. יָשְׁבוּ וְאָכְלוּ וְשָׂמְחוּ אִתּוֹ. כֵּיוָן שֶׁאָכְלוּ, הִתְעַכְּבוּ עַל הַשֻּׁלְחָן.
93. פָּתַח הוּא וְאָמַר, וַיֹּאמֶר מוֹאָב אֶל זִקְנֵי מִדְיָן וְגוֹ’. וַיֹּאמְרוּ זִקְנֵי מוֹאָב וְאֶל זִקְנֵי מִדְיָן לֹא כָתוּב, אֶלָּא וַיֹּאמֶר מוֹאָב. עֲלָמִים לָקְחוּ עֵצָה מִסָּבִים, וְהַסָּבִים נִמְשְׁכוּ אַחֲרֵיהֶם, וְהֵם נָתְנוּ לָהֶם עֵצָה. אֵיזוֹ עֵצָה נָתְנוּ לָהֶם? עֵצָה רָעָה לָקְחוּ לְעַצְמָם. אָמְרוּ לָהֶם לְמוֹאָב: גִּדּוּל רָע גִּדַּלְנוּ בֵינֵינוּ. וּמִיהוּ? מֹשֶׁה רַבָּם. עַל כֹּמֶר אֶחָד שֶׁהָיָה בֵּינֵינוּ, שֶׁגִּדְּלוֹ וְהִגְדִּילוֹ בְּבֵיתוֹ וְנָתַן לוֹ בִּתּוֹ לְאִשָּׁה. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא נָתַן לוֹ מָמוֹן וְשִׁלְּחוֹ לְמִצְרַיִם, לְהַשְׁמִיד אֶת כָּל הָאָרֶץ. וְהוּא וְכָל בֵּיתוֹ נִמְשְׁכוּ אַחֲרָיו. אִם נוּכַל לַעֲקֹר אוֹתוֹ רַבָּם מֵהָעוֹלָם, כָּל עַמּוֹ יֵעָקְרוּ מִיָּד מִן הָעוֹלָם. וְכָל הָעֵצָה הָרָעָה מֵאוֹתוֹ דְּבַר פְּעוֹר הָיָה מִמִּדְיָן.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 92
El Yenuka dijo que el pan y el vino son las partes principales de la comida y los otros alimentos en la mesa los acompañan.
La Torá nos invita a usar el pan y el vino como herramientas espirituales de guerra. Deberíamos seguir de buena gana, ya que la comida es una gran oportunidad para revelar la Luz Superior.

Mishlé/Proverbios 9:5
«¡Venid, comed de mi pan y bebed del vino que yo he tamplado!»

Los amigos se sentaron juntos a comer con alegría y comenzaron un nuevo estudio.

# 93
Bamidbar/Números 22:4
«Entonces dijo Moav a los ancianos de Midián: ‘Ahora esta multitud devastará cuanto está en derredor nuestro, como un toro devora la hierba del campo’. Y Balak, hijo de Tzipor era rey de Moav a la sazón».

Moav es el nombre de la nación, no de una persona. Este versículo comienza con ‘Entonces dijo Moav’, no como dice más adelante (Id. 22:7) ‘los ancianos de Moav’.

El Zohar explica que los ancianos de Moav siguieron el deseo de los jóvenes para influir en ellos y les dieron mal consejo, que fue atacar a Moshé. Dijeron que Moshé fue elevado al poder por Midián cuando vivía en la casa de Itró, que era el sumo sacerdote de Midián. Él se casó con la hija de Itró y recibió dinero de él. Luego Moshé fue a Egipto, destruyó a esa gran nación, sacó a su pueblo y arrastró a Itró y a su casa para convertirlos.

Vieron a Moshé como quien tiene todos los poderes y creían que después de eliminarlo podrían erradicar a los Israelitas del mundo.

{||}