Zohar Diario # 2813 – Ki Tetzé – Revelar los manantiales

Daily Zohar 2813

Holy Zohar text. Daily Zohar -2813

Traducción Española de Daniel Schulman

83. Porque si no hubieras sido enterrado fuera de Tierra Santa, fuera de tu novia, Israel no habría salido del exilio. De ti sedice: «Pero fue traspasado (heb. ‘mejolal’) a causa de nuestras transgresiones» (Ieshaiahu/Isaías 53:5), conviertiéndose en no sagrado (Heb. ‘jol’) debido a la iniquidad y la transgresión de Israel, como dice de ti,»Él le enterró en un valle» (Dvarim/Deuteronomio 34: 6). Dice de tu sepultura: «Todo valle será elevado» (Ieshaiahu/Isaías 40:4), es decir, todo lo que sea humilde será exaltado en aras de ti,, que es Israel, que son más humildes e inferiores que cualquier nación y lengua. «y todo monte y cerro, bajado» (Id.) son los impíos y desvergonzados.

84. Este es el significado de «y en sus llagas (Heb. ‘javurató’) veíamos nuestra curación» (Ieshaiahu/Isaías 53: 5), es decir, con la conexión (Heb. ‘jibur’) que hizo con nosotros en el exilio «nuestra curación». Porque tú eres como el sol resplandeciente, ya que aunque el sol se pone de noche, ilumina a la luna y a todas las estrellas y constelaciones. Así brillas tú sobre todos los sabios de todas las clases de Halajá y Cabalá, quienes son regados en secreto por ti, al igual que un manantial que riega los árboles debajo de su raíz sin que se sepa hasta que su agua se abre a la luz. Esto es lo que significa: «Entonces se verterán tus manantiales por las calles» (Mishlé/Proverbios 5:16).

Traducción al hebreo:

83. שֶׁהֲרֵי אַתָּה (תּוֹעֶלֶת גְּדוֹלָה לְיִשְׂרָאֵל בִּקְבוּרָתְךָ), אִם לֹא הָיִיתָ קָבוּר מִחוּץ לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, מִחוּץ לַכַּלָּה שֶׁלְּךָ, לֹא הָיוּ יִשְׂרָאֵל יוֹצְאִים מֵהַגָּלוּת, וּבִגְלָלְךָ נֶאֱמַר (ישעיה נג) וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵינוּ. נַעֲשֵׂיתָ חֹל מִשּׁוּם חֵטְא וָפֶשַׁע שֶׁל יִשְׂרָאֵל בַּקְּבוּרָה שֶׁלְּךָ, שֶׁנֶּאֱמַר בְּךָ (דברים לד) וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּי. וּמַה כָּתוּב בִּקְבוּרָתְךָ? (ישעיה מ) וְכָל גֶּיא יִנָּשֵׂא. כָּל שָׁפֵל וְנָמוּךְ יִנָּשֵׂא בִּגְלָלְךָ, שֶׁהֵם יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֵם שְׁפָלִים מִכָּל אֻמָּה וְלָשׁוֹן. וְכַל הַר וְגִבְעָה יִשְׁפָּלוּ, שֶׁהֵם הָרְשָׁעִים וְגַסֵּי הָרוּחַ.
84. וְזֶהוּ וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא לָנוּ. בַּחִבּוּר שֶׁהִתְחַבֵּר עִמָּנוּ בַגָּלוּת, נִרְפָּא לָנוּ. שֶׁאַתָּה הוּא כְּשֶׁמֶשׁ שֶׁמֵּאִיר, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁמִּתְכַּנֵּס בַּלַּיְלָה, מֵאִיר הוּא לַלְּבָנָה וּלְכָל הַכּוֹכָבִים וְהַמַּזָּלוֹת. כָּךְ אַתָּה מֵאִיר בְּכָל בַּעֲלֵי הֲלָכוֹת וְקַבָּלוֹת. וּלְךָ נִשְׁקִים בְּנִסְתָּר, כְּמוּ מַבּוּעַ שֶׁמַּשְׁקֶה אֶת הָאִילָנוֹת תַּחַת שָׁרְשֵׁיהֶם בְּנִסְתָּר עַד שֶׁהִתְבַּקְּעוּ מֵימָיו בְּגִלּוּי. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (משלי ה) יָפוּצוּ מַעְיְנֹתֶיךָ חוּצָה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 83
Dvarim/Deuteronomio 34:6
«Y Él le enterró en un valle en la tierra de Moav, frente a Beth Peor; y no ha sabido hombre alguno el lugar de su sepultura hasta el día de hoy».

Debido al pecado de los hijos de Israel, Hashem enterró a Moshé en un sitio desconocido fuera de la Tierra de Israel para que ellos pudieran regresar del exilio.

Ieshaiahu/Isaías 53:5
«Pero fue traspasado por causa de nuestras transgresiones, quebrantado por causa de nuestras iniquidades; el castigo que caía sobre él, nos traía la paz y en sus llagas veíamos nuestra curación».

# 84
‘En sus llagas veíamos nuestra curación’. ‘Sus llagas’, ‘Javurató’ tiene la raíz ‘Jever’, que representa la conexión y la unión. Moshé es como la luz del sol. Por la noche, el sol no está en nuestros cielos, pero brilla a través de la luna, las estrellas y las constelaciones para ayudarnos.

Moshé dejó la Torá para nosotros con las leyes y la Cabalá para traer Luz a nuestras vidas. Él es como los manantiales de agua que nutren las raíces de los ‘árboles’, nosotros.

Él está oculto para nosotros hasta que los manantiales de la Torá y la Cabalá salgan a la luz.

Mishlé/Proverbios 5:16
«Entonces se verterán tus manantiales por las calles, (tus) corrientes de agua en las plazas»

Nuestros estudios de Torá y Cabalá revelan los ‘manantiales’ de Moshé y aceleran el final del exilio.

{||}