Zohar Diario # 2897 – Vaieshev- Los embajadores de paz lloran amargamente

Daily Zohar 2897

Holy Zohar text. Daily Zohar -2897

Traducción Española de Daniel Schulman

63. Estos cuerpos serán levantados A LA VIDA más temprano, como hemos dicho. Después de que sean revividos, todos los demás cuerpos fuera de Israel, serán levantados a la existencia perfecta y resucitarán con la renovación de la luna, PORQUE LA LUZ DE LA LUNA SERÁ ENTONCES COMO LA LUZ DEL SOL. El mundo será renovado como antes. En ese tiempo, está escrito: «Regocíjese Hashem en Sus obras» (Tehilim/Salmos 104:31).

64. Por lo tanto, «He aquí que Mi siervo tendrá éxito» (Ieshaiahu/Isaías 52:13) SIGNIFICA QUE EL SIERVO, METATRON, SABRÁ cómo devolver cada alma a su lugar propio, ES DECIR, AL CUERPO DIGNO DE ELLA, como fue dicho, «Será elevado, puesto en alto y muy ensalzado» (Id.) en el lado de todos esos grados Supernos.

65. «De la manera que muchos quedaban asombrados de ti (tan desfigurado era su aspecto, más que el de cualquier hombre y su forma más que as de los hijos de Adam)” (Id. 52:14). Ven y mira: hemos aprendido que cuando el Templo fue destruido y la Shejiná exiliada a países extranjeros, está escrito: «¡He aquí que sus valientes claman afuera, los embajadores de paz lloran amargamente» (Id. 33:7). Todos ellos lloraron por ella, se acongojaron y afligieron por la Shejiná que se marchó de su lugar al exilio. EL EXILIO la cambia a ella y a su esposo, ZEÍR ANPIN, QUIEN retiene su luz, PORQUE NO HAY NADIE QUE BRILLE ARRIBA, como está escrito: «Se oscurecerá el sol en su salida» (Id. 13:10). Por lo tanto “tan desfigurado era su aspecto, más que el de cualquier hombre”. Otra explicación del versículo, “tan desfigurado era su aspecto, más que el de cualquier hombre”, es que se refiere al siervo METATRON, QUIEN EN EL TIEMPO DEL EXILIO FUE cambiado en forma y colores, los cuales eran VERDE, BLANCO, ROJO.

Traducción al hebreo:

63. וְאוֹתָם הַגּוּפִים עֲתִידִים לְהִתְעוֹרֵר בָּרִאשׁוֹנָה, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ. וּלְאַחַר שֶׁאֵלּוּ יָקוּמוּ, יָקוּמוּ כָּל הָאֲחֵרִים שֶׁבִּשְׁאָר הָאֲרָצוֹת וְיִתְקַיְּמוּ בְּקִיּוּם שָׁלֵם, וְיִתְחַדְּשׁוּ בְּהִתְחַדְּשׁוּת הַלְּבָנָה, וְיִתְחַדֵּשׁ הָעוֹלָם כְּמוֹ מִקֹּדֶם, וְאָז כָּתוּב בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן (תהלים קד) יִשְׂמַח ה’ בְּמַעֲשָׂיו.
64. וּמִשּׁוּם כָּךְ, הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי – לְהַחֲזִיר הַנְּשָׁמוֹת כָּל אַחַת וְאַחַת לִמְקוֹמָהּ. יָרוּם וְנִשָּׂא וְגָבַהּ מְאֹד – מֵהַצַּד שֶׁל כָּל אוֹתָן הַדְּרָגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.
65. (ישעיה נב) כַּאֲשֶׁר שָׁמְמוּ עָלֶיךָ רַבִּים כֵּן מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ וְתֹאֲרוֹ מִבְּנֵי אָדָם, בֹּא רְאֵה, שֶׁהִנֵּה נֶאֱמַר שֶׁכַּאֲשֶׁר נֶחֱרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְהַשְּׁכִינָה גָּלְתָה לְתוֹךְ אֲרָצוֹת נָכְרִיּוֹת בֵּינֵיהֶם, מַה כָּתוּב? (שם לג) הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ חֻצָה מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם מַר יִבְכָּיוּן, כֻּלָּם בָּכוּ עַל זֶה וְקָשְׁרוּ בְּכִיָּה וְאֵבֶל, וְכָל זֶה עַל הַשְּׁכִינָה שֶׁגָּלְתָה מִמְּקוֹמָהּ. וְכַמָּה שֶׁהִיא מִשְׁתַּנֵּית מִכְּמוֹ שֶׁהָיְתָה, אַף כָּךְ בַּעְלָהּ לֹא מֵאִיר אוֹרוֹ וְהִשְׁתַּנָּה מִכְּמוֹ שֶׁהָיָה, שֶׁכָּתוּב (שם יג) חָשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בְּצֵאתוֹ, וְעַל זֶה כָּתוּב כֵּן מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 63
Los cuerpos que fueron enterrados en la Tierra de Israel y tienen el mérito de la Resurrección se levantarán primero. Después de ellos los cuerpos con méritos que fueron enterrados fuera de Israel. Serán elevados a un estado completo de existencia. En ese tiempo, la luz de la luna será igual a la luz del sol y se propagará por todo el mundo para sostener la existencia en la nueva luz que traerá la inmortalidad.

Ieshaiahu/Isaías 30:26
«También, la luz de la luna será como la luz del sol y la luz del sol será septuplicada, como la luz de siete días: en el día en que vendare Hashem la quebradura de Su pueblo y sanare las llagas de su herida»

Este será el cumplimiento de la razón de la Creación y Hashem se regocijará y se sentirá complacido con el resultado.

Tehilim/Salmos 104:31
«Regocíjese Hashem en Sus obras, regocíjese Hashem en Sus obras»

# 64
El Arcángel Metat sabrá qué alma volverá a cada cuerpo debido a que está en un nivel por encima de todo el resto.

#65
Después de la destrucción del Santo Templo hemos perdido la gran Luz que emanaba de él y todo se volvió oscuro y cambió.

Ieshaiahu/Isaías 52:14
«De la manera que muchos quedaban asombrados de ti (tan desfigurado era su aspecto, más que el de cualquier hombre y su forma más que as de los hijos de Adam)”

Los mundos Superiores e inferiores lloraron porque la Shejiná abandonó el Templo para exiliarse donde no puede brillar sin su marido.

Ieshaiahu/Isaías 33:7
«¡He aquí que sus valientes claman afuera, los embajadores de paz lloran amargamente»

Lección:
Debido a que la Tierra de Israel es donde desciende la Luz al mundo, la Resurrección comenzará en Jerusalem, luego en la Tierra de Israel, y luego aquellos que tienen el mérito fuera de Israel.

Por esta razón, muchas personas religiosas se mudan a Jerusalem o piden ser enterradas allí. Algunos con bajo presupuesto fuera de Israel piden ser enterrados con un poco de tierra de Israel. Debido a que el suelo de la Tierra absorbe la Luz en un nivel superior, el alma que está enterrada en o con ese suelo, disfruta de un proceso más fácil después de la muerte y de una mayor elevación, depende de los méritos de base.

Los ángeles de la paz lloran porque no pueden cumplir su deber cuando no hay unión de la Luz, Zeir Anpin y Maljut, la Shejiná. La paz tiene lugar cuando hay igualdad en ambos sitios, la Luz y la vasija, el sol y la luna, el esposo y la esposa.

Paz, ‘Shalom’, significa ‘entero’ ‘completo’.

Si queremos paz, debemos llevar la Luz a la vasija, nuestro cuerpo/vida. Luz a las relaciones en los negocios y el hogar, con la esposa y los hijos.

Traiga ‘paz’ a su vida para que no llegue al punto de llorar.
¡Cuidado! ¡No traiga Luz a los ‘agujeros negros’!. Cree una distancia y evite que drene.

{||}