Zohar Diario # 2820 – Ki Tetzé – Testimonio de transformación

Daily Zohar 2820

Holy Zohar text. Daily Zohar -2820

Traducción Española de Daniel Schulman

99. De Biná, el hijo de Iud Hei, dice: «Y era ésta la usanza de antiguo tiempo en Israel, en cuanto a redenciones y en cuanto a cambios, que para confirmar cualquier negocio, el uno se quitaba el calzado y lo daba al otro y esto servía de testimonio en Israel” (Ruth 4:7). Esto alude al cambio de nombre, que es Mem Tzadik Pei Tzadik aquí. Eheié – ‘donde (Heb. Aié)’ es el lugar de Su gloria para adorarlo – Iud Hei Vav es Eheié, que es un cambio de lugar. Un cambio en la acción: en AD’NI la Alef DE AD’NI es Eheié, Iud DE AD’NI es Iud Hei Vav Hei, y ambos cambian en AD’NI.

100. «Y esto servía de testimonio en Israel» (Ruth 4: 7). El testimonio es la Ima Superna, QUE ES BINÁ, COMO ESTÁ ESCRTITO, «Ataré el testimonio, sellaré la Torá entre Mis discípulos» (Ieshaiahu/Isaías 8:16). ATAR ES BINÁ; Y DADO QUE ESTÁ ESCRITO, «ATARÉ EL TESTIMONIO» DERIVAMOS QUE EL TESTIMONIO O JURAMENTO ES BINÁ, que es el sello del mundo, es decir, el sello del cielo y la tierra, QUE SON ZEÍR ANPIN Y MALJUT. El intercambio se refiere a la Shejiná inferior, ES DECIR MALJUT. ¿Dónde se ocultó MALJUT? En su muchacho, EL ÁNGEL Metatrón, y él la cambió. Allí MALJUT es LLAMADA Mishná. Y del hombre, de quien dice, «según la hermosura de un ser humano, para que habite en casa» (Ieshaiahu/Isaías 44:13), DICE: «Tú cambias (Heb. ‘Meshané’) su rostro y lo arrojas» (Iiov/Job 14:20).

101. Esta es la razón por la cual los sabios de la Mishná han explicado que «la forma en que deletreo no es la forma en que pronuncio este mundo; sino que deletreo Iud Hei Vav Hei y pronuncio AD’NI ‘. ÉL PREGUNTA, sin embargo, está escrito, «Porque Yo soy Hashem, no cambio» (Malají/Malaquías 3:6), Y RESPONDE, no ha cambiado en la ortografía, pero ha cambiado en la pronunciación, ya que lo escrito INDICA que no cambia en su lugar, sino en la lectura, QUE ES EL GRADO DE MALJUT LLAMADO HABLA, cuando está fuera de su lugar cambia Y SE PRONUNCIA AD’NI. «Guárdate de él y escucha; no le seas rebelde… porque Mi nombre está en él» (Shemot/Éxodo 23:21), ya que el nombre de Su doncella es AD’NI, como el nombre de la Reina. Y el Santo, bendito sea Él, ha cambiado en él, EN METATRON, porque él es un muchacho. En él está el misterio de «Vuelve a los días de su juventud» (Iiov/job. 33:25).

Traducción al hebreo:

99. וּבִינָה – בֶּן יָ»הּ, בִּגְלָלָהּ נֶאֱמַר (רות ד) וְזֹאת לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל עַל הַגְּאוּלָּה וְעַל הַתְּמוּרָה לְקַיֵּם כָּל דָּבָר. כָּאן רוֹמֵז שִׁנּוּי הַשֵּׁם, וְזֶה מצפ»ץ כָּאן, וְזֹאת לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל. וְזֶה שִׁנּוּי מָקוֹם, אֶהְיֶ»ה, אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ לְהַעֲרִיצוֹ. יה»ו הוּא אֶהְיֶ»ה, וְזֶה שִׁנּוּי מָקוֹם. שִׁנּוּי מַעֲשֶׂה, אֲדֹנָ»י, א’ אֶהְיֶ»ה, י’ יהוה, שְׁנֵיהֶם מִשְׁתַּנִּים בַּאדֹנָ»י.
100. וְזֹאת הַתְּעוּדָה בְּיִשְׂרָאֵל. הַתְּעוּדָה – אֵם הָעֶלְיוֹנָה, (ישעיה ח) צוֹר תְּעוּדָה חֲתוֹם תּוֹרָה בְּלִמֻּדָי. הוּא חוֹתַם הָעוֹלָם, חוֹתַם הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ. עַל הַתְּמוּרָה – שְׁכִינָה תַחְתּוֹנָה. בְּאֵיזֶה מָקוֹם הִתְחַבְּאָה? בָּעֶלֶם שֶׁלָּהּ, מְטַטְרוֹ»ן, וַיְשַׁנֶּהָ, שָׁם הִיא מִשְׁתַּנָּה. וְאָדָם שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (שם מד) כְּתִפְאֶרֶת אָדָם לָשֶׁבֶת בָּיִת, (איוב יד) מְשַׁנֶּה פָנָיו וַתְּשַׁלְּחֵהוּ.
101. וְלָכֵן פֵּרְשׁוּהָ חַכְמֵי הַמִּשְׁנָה, לֹא כְשֶׁאֲנִי נִכְתָּב אֲנִי נִקְרָא. בָּעוֹלָם הַזֶּה נִכְתָּב יהוה, וְנִקְרָא אֲדֹנָ»י. וַהֲרֵי כָּתוּב (מלאכי ג) אֲנִי ה’ לֹא שָׁנִיתִי. בִּכְתִיבָה לֹא מִשְׁתַּנֶּה, אֲבָל בִּקְרִיאָה מִשְׁתַּנֶּה. שֶׁכְּתִיבָה שֶׁהוּא מְקוֹמוֹ, לֹא מִשְׁתַּנֶּה. בִּקְרִיאָה שֶׁהִיא מִחוּץ לִמְקוֹמוֹ, מִשְׁתַּנֶּה. (שמות כג) הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ אַל תַּמֵּר בּוֹ. מִשּׁוּם שֶׁשִּׁפְחָה שֶׁלּוֹ אֲדֹנָ»י, שְׁמָהּ כְּשֵׁם הַמַּלְכָּה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בּוֹ מִשְׁתַּנֶּה, מִשּׁוּם שֶׁהוּא נַעַר. בּוֹ סוֹד (רוּחַ) (איוב לג) יָשׁוּב לִימֵי עֲלוּמָיו.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 99
Ruth 4:7
«Y era ésta la usanza de antiguo tiempo en Israel, en cuanto a redenciones y en cuanto a cambios, que para confirmar cualquier negocio, el uno se quitaba el calzado y lo daba al otro y esto servía de testimonio en Israel

Este versículo está relacionado con Biná,’ que está construido a partir de las letras Bet Nun Iud y He, lo cual significa ‘hijo + Iá. Se trata de la continuidad de la Luz desde su origen. Las ‘redenciones’ en el versículo son el aspecto del Levirato y los ‘cambios’ se refieren a liberar al hermano de casarse con su cuñada, pero el significado más profundo es sobre la transformación de la Luz de un nivel a otro.

El Zohar explica que «el uno se quitaba el calzado y lo daba al otro» es el aspecto de cambiar/transformar el nombre. Aquí se relaciona con la transformación del nombre de Hashem utilizando la forma ATBASH, lo cual da como resultado Mem Tzadi, Pei Tzadi. Es el mismo nombre pero una revelación de Luz diferente.

‘Y era ésta era la usanza de antiguo tiempo Israel’ es el aspecto del cambio de lugar, que es el Santo Nombre relacionado con Keter.

En la Kedushá del Musaf de Shabat recitamos ‘Su lugar de honor’ en el sentido de que el ‘honor’ (Luz) del Santo, bendito sea Él, proviene de Keter. Este honor ‘se mueve’ a un nuevo lugar, que es Iud Hei Vav de Zeir Anpin.
La transformación del nombre ‘llega’ a la vasija, Maljut representada por el nombre AD’NI.

# 100
‘Y este es el testimonio en Israel

Ieshaiau/Isaías 8:16
«Ataré el testimonio, sellaré la Torá entre Mis discípulos»

Este versículo nos enseña que la palabra «testificar» es Biná y el «sello» de este mundo que Zeir Anpin y Maljut.

‘Y cambiar’ es el aspecto de la Shejiná en Maljut, oculta por el arcángel Metatron. Él la transforma en Maljut para ser llamada ‘Mishná’, ‘cambio/doble’.

# 101
Por esa razón, el nombre de Hashem no se lee como está escrito. Las letras Iud Hei Vav Hei en Maljut se convierten en AD’NI.

Malají/Malaquías 3:6
«Porque Yo soy Hashem, no cambio»

Porque Yo no cambio; por lo tanto, ustedes, hijos de Iaacov, no se consumen».

El Zohar cita este versículo y plantea la pregunta sobre la explicación anterior. La forma escrita que vemos en nuestros ojos representa la Luz pura. Debido al cambio de ubicación, el nombre de Hashem se transforma y se «viste» en letras diferentes.

{||}