Traducción al Español: Daniel Schulman
58. ESTO ES como un hombre que ama a una mujer que vive en un mercado de curtidores QUE HUELEN DE MODO DESAGRADABLE. Si ella no estuviera allí, él nunca hubiera entrado allí. Dado que ella está allí, EL MERCADO DE LOS CURTIDORES le parece un mercado de comerciantes de especias, donde se encuentran todos los mejores olores del mundo.
59. Aquí también, «Más ni aun por todo esto,e stando ellos en la tierra de sus enemigos», que es un mercado de curtidores DE MAL OLOR, «No los desecharé ni los detestaré». ¿Por qué? «De manera que los destruyera (Heb. lejalotam)»; «porque su Novia (Heb. ‘Kalatam’), LA SHEJINÁ, que permanece allí, es Mi amor y la Amada de Mi alma. Por lo tanto, me parece la mejor fragancia del mundo, debido a la Novia que habita entre ellos». Rabí Iosi dijo: si hubiese venido solo para escuchar esto, sería suficiente.
Traducción al Hebreo:
59. אַף כָּאן, וְאַף גַּם זֹאת בִּהְיוֹתָם בְּאֶרֶץ אוֹיְבֵיהֶם, שֶׁהוּא שׁוּק שֶׁל בּוּרְסְקִים, לֹא מְאַסְתִּים וְלֹא גְעַלְתִּים, וְלָמָּה? לְכַלֹּתָם. בִּשְׁבִיל כַּלָּתָם, שֶׁאֲנִי אוֹהֵב אוֹתָהּ, שֶׁהִיא אֲהוּבַת נַפְשִׁי, שֶׁשּׁוֹרָה שָׁם, וְדוֹמֶה עָלַי כְּמוֹ כָּל הָרֵיחוֹת הַטּוֹבִים שֶׁל הָעוֹלָם מִשּׁוּם אוֹתָהּ הַכַּלָּה שֶׁבְּתוֹכָם. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אִלּוּ לֹא בָאנוּ לְכָאן אֶלָּא לִשְׁמֹעַ אֶת זֶה – דַּי לִי.
Comentario de Zion Nefesh:
La porción de esta semana es Bemidbar, pero como sólo nos quedan cuatro párrafos para terminar el estudio de Zohar Bejukotai, los he agregado aquí y mañana. Continuaremos con Bemidbar en el ZD # 2740.
#58
Es como una persona que ama a una mujer que vive cerca de una tienda de manufactura de cuero, que se sabe tiene un olor muy malo. Si ella no estuviera allí, él nunca iría a este lugar, pero como ella vive allí, ese lugar es como un mercado de perfumes con aromas agradables.
#59
Entonces en el caso de los Israelitas, incluso si están en el exilio que es el aspecto de los malos olores, Hashem no nos ignora ni rechaza. Debido a su novia, la Shejiná que tanto ama, Él nos protege.
Lección:
El sentido del olfato es puro porque a diferencia de los otros sentidos, no fue parte del primer pecado de Adam y Javá. En Zohar Balak # 30 leemos acerca de un niño especial, el ‘Yenuka’ que no se acercó a saludar a dos de los estudiantes de Rabí Shimón que llegaron a su casa porque olió por sus vestimentas que se habían perdido el tiempo recitar el Shemá Israel. Ellos tenían buenas razones para esto, pero sin embargo, el niño podía sentir y oler sus vestimentas espirituales. Hubo algunos cabalistas que sin mirar a una persona podían decir mucho sobre ésta y su vida.
El Ketoret que se quemaba todos los días en el Santo Templo tenía un fuerte aroma y ascendía como una columna de humo al cielo. Protegía al Santo Templo de todo lo negativo. El mal olor del cuero durante su proceso es solo a nivel físico. La Shejiná entre nosotros nos da el aroma puro y elevado que atrae a Hashem hacia nosotros. Cuando venga el Mashíaj evaluará los méritos de las personas por su olor.
Ieshaiahu/Isaías 11:3
«Y él será de aguda percepción en el temor de Hashem; y no juzgará según la vista de sus ojos, ni fallará según el oír de sus oídos».
Aquellos que no tengan el aroma puro especial no tendrán méritos para la Resurrección y el estado inmortal en el momento en que el Mashíaj gobierne el mundo.
Deberíamos cuidar nuestros estudios del Zohar, dar Tzedaká y hacer el bien en cualquier oportunidad que se nos presente. Estas son las mejores herramientas para acercarse a la Shejiná e incrementar el aroma que nos separa del mal. Con vestimentas espirituales perfumadas, tenemos protección en este mundo y méritos para el Mundo que Viene.
{||}