ZOHAR DIARIO # 4047 – BALAK – ÉL NO PUEDE SER SOBORNADO




Daily Zohar 4047

Holy Zohar text. Daily Zohar -4047

Traducción al Español: Daniel Schulman

455. ESTO ES COMPARABLE a una persona que tenía un amigo, cuyo padre lo dejó. La gente tenía miedo de pelear con él a causa de esa amistad. Algún tiempo después, una persona vino y quiso pelear con él. Pensó para sí, ¿Qué debo hacer? Si lo provoco a una pelea, aquí tiene un amigo, y no prevaleceré. ¿Qué hizo él? Le envió un regalo al amigo. El amigo pensó para sí, ¿Qué tiene que ver este tipo conmigo? Entiendo que es por el hijo de mi amigo, A QUIEN QUIERE DAÑAR. Él dijo: Este regalo no es aceptable para mí. Llama a los perros y deja que se lo coman.

456. Entonces, Bilam también vino para provocar una pelea con Israel y vio que no podía, debido a ese amigo suyo Superno. Empezó a prepararle una ofrenda, QUE SON LAS OFRENDAS DEL SACRIFICIO. El Santo, bendito sea Él, dijo: ‘Malvado, ¿qué tienes que ver conmigo? Deseas estar asociado con Mis hijos. He aquí, tu regalo se entrega a los perros.’ Ven y observa que está escrito: «Y Elokim se encontró con (Heb. ‘vaikar’) Bilam» (Bemidbar/Números 23:16). Rabí Shimon dijo que VAIKAR se deriva de la misma raíz que la contaminación nocturna (Heb. ‘keri’) y la profanación. He aquí, tu regalo es presentado a aquellos y no entra ante Mí.

 

Traducción al Hebreo:

455. לְאָדָם שֶׁהָיָה לוֹ אָהוּב אֶחָד שֶׁהִשְׁאִיר לוֹ אָבִיו, וּבְנֵי אָדָם פָּחֲדוּ לְהִתְקוֹטֵט עִמּוֹ בִּגְלַל אוֹתוֹ אוֹהֵב. לְיָמִים בָּא אָדָם אֶחָד וְרָצָה לְעוֹרֵר קְטָטָה עִמּוֹ. אָמַר: מָה אֶעֱשֶׂה? אִם אָעִיר קְטָטָה עִמּוֹ, הֲרֵי אוֹתוֹ אוֹהֵב שֶׁקָּשׁוּר אִתּוֹ, וַאֲנִי לֹא אוּכַל. אָמַר: מָה אֶעֱשֶׂה? שָׁלַח דּוֹרוֹן לְאוֹתוֹ אוֹהֵב. אָמַר אוֹתוֹ אוֹהֵב: וְכִי מַה יֵּשׁ לָאִישׁ הַזֶּה אִתִּי?! יָדַעְתִּי שֶׁזֶּה בִּגְלַל אוֹתוֹ בֶּן אֲהוּבִי. אָמַר: דּוֹרוֹן זֶה לֹא יִכָּנֵס לְפָנַי. זִרְקוּ אוֹתוֹ לַכְּלָבִים שֶׁיֹּאכְלוּהוּ.
456. כָּךְ בִּלְעָם בָּא לְעוֹרֵר קְטָטָה בְּיִשְׂרָאֵל, וְרָאָה שֶׁלֹּא יָכוֹל, בִּגְלַל אוֹתוֹ אוֹהֵב עֶלְיוֹן שֶׁלָּהֶם. (כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי כז) רֵעֲךָ וְרֵעַ אָבִיךָ אַל תַּעֲזֹב) הִתְחִיל לְתַקֵּן לְפָנָיו דּוֹרוֹן. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רָשָׁע! וּמַה יֵּשׁ לְךָ אֵלַי?! אַתָּה רוֹצֶה לְהִזְדַּוֵּג אִתִּי? הֲרֵי דּוֹרוֹנְךָ מְזֻמָּן לַכְּלָבִים. בֹּא וּרְאֵה מַה כָּתוּב, וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם. וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, לְשׁוֹן קֶרִי וְטֻמְאָה. דּוֹרוֹנְךָ יִמָּסֵר לְאֵלֶּה וְלֹא יִכָּנֵס לְפָנַי.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#455
La acción de Bilam de construir siete altares es similar a un hombre cuyo padre lo dejó con uno que lo ama. La gente temía peleas con él por causa de aquel que lo amaba. Un hombre vino y quería pelear con él. Debatió consigo mismo sobre qué hacer, si peleo con él, él está conectado con su amada y no puedo ganar.

Le envió un regalo al que lo protegía, pero el protector dijo, ¿qué tiene este hombre para mí? Sé que quiere lastimar a mi amado hijo. Él ordenó, este regalo no vendrá delante de mí. Echad este regalo a los perros, y se lo comerán.

#456
Así llegó Bilam a provocar una riña con Israel y vio que no podía porque tenían un amante Superno. Empezó a fijar un regalo delante de él, a saber, los sacrificios que ofrecía. El Santo, bendito sea Él, dijo: Malvados, ¿y que tenéis que ver conmigo?, queréis llegar a mis hijos, pero vuestro regalo se da a los perros. Está escrito:

Bemidbar/Números 23:16
“Y vino Elokim a encontrar a Bilam y poniendo palabra en su boca, dijo: ‘Vuelve a Balak y así hablarás’”

Rabí Shimón dijo que la palabra ‘Vaiaker’ se refiere a la impureza y le dice a Bilam que su regalo no es aceptado, dado a los perros, y que no puede entrar en el Lado Puro.

Lección:

La única condición para entrar en el Lado Puro de Hashem y obtener beneficios es volverse puro. No se aceptan ofrecimientos de ‘regalos’ y condiciones a Hashem cuando se adjuntan a agendas personales y reclamos de derechos. Hashem no puede ser ‘sobornado’.

{||}