ZOHAR DIARIO # 4561 – EMOR – POR QUÉ RECIBIR INVITADOS EN LA SUCÁ




Daily Zohar 4561

Holy Zohar text. Daily Zohar -4561

Traducción al Español: Daniel Schulman

276. Ven y mira, cuando el hombre se sienta en este aposento, EN LA SUCÁ, que es la sombra de la Fe, la Shejiná extiende sus alas sobre él desde arriba y Abraham, QUE ES CHESED y otros cinco justos, EL SECRETO DE GVURAH, TIFERET, NETZAJ, HOD Y YESOD fijan su morada con él. Este es el significado de «habitaréis en cabañas (Heb. Sucot) por siete días» (Vaikrá/Levítico 23:42). Está escrito, «siete días», QUE ALUDE A JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD, IESOD Y MALJUT, en lugar de «en siete días». De manera similar está escrito, «seis días hizo Hashem los cielos y la tierra» (Shemot/Éxodo 31:17), EN LUGAR DE ‘EN SEIS DÍAS’. ELLOS TAMBIÉN INDICAN LOS SEIS DÍAS SUPERNOS, JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD Y IESOD QUE HICIERON EL CIELO Y LA TIERRA. Uno debe regocijarse cada día con un semblante alegre en aquellos invitados, JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD, IESOD Y MALJUT que habitan con él.

277. Rabí Aba dijo: Está escrito: «habitaréis en cabañas (Heb. SUCOT) siete días», y luego «habitarán en cabañas» (Vaikrá/Levítico 23:42). Primero DICE: «Habitaréis» y luego, «habitarán». ÉL RESPONDE, El primero es para los invitados, JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD, IESOD Y MALJUT, Y POR LO TANTO EL TEXTO HABLA EN SEGUNDA PERSONA. El segundo es para la gente en general, POR LO CUAL EL TEXTO SE EXPRESA EN TERCERA PERSONA: “HABITARÁN”. El primero es para los invitados. Rav Hamnuna Sava, por ejemplo, cuando entraba a la Sucá, solía permanecer feliz en el umbral interior de la Sucá y decía: Invitemos al huésped. Ponía la mesa, se levantaba y bendecía: ‘POR MORAR EN LA SUCA’, y luego dijo: «Habitaréis en cabañas siete días». Siéntense, nobles invitados, siéntense. Siéntense, invitados de la Fe, siéntense. Con alegría levantaba sus manos y decía: ‘Feliz es nuestra suerte, feliz la suerte de Israel, como está escrito, «porque la porción de Hashem es su pueblo» (Dvarim/Deuteronomio 32:9). Luego se sentaba.

 

Traducción al Hebreo:

276. בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁאָדָם יוֹשֵׁב בַּמָּדוֹר הַזֶּה, צֵל הָאֱמוּנָה, הַשְּׁכִינָה פּוֹרֶסֶת אֶת כְּנָפֶיהָ עָלָיו מִלְמַעְלָה, וְאַבְרָהָם וַחֲמִשָּׁה צַדִּיקִים אֲחֵרִים שָׂמִים אֶת מְדוֹרָם עִמּוֹ. אָמַר רַבִּי אַבָּא, אַבְרָהָם וַחֲמִשָּׁה צַדִּיקִים וְדָוִד הַמֶּלֶךְ שָׂמִים מְדוֹרֵיהֶם עִמּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב, בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים. שִׁבְעַת יָמִים כָּתוּב, וְלֹא בְּשִׁבְעַת יָמִים. כְּמוֹ זֶה כָּתוּב (שמות לא) כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה ה’ אֶת הַשָּׁמַיִם וְגוֹ’. וְצָרִיךְ אָדָם לִשְׂמֹחַ בְּכָל יוֹם וָיוֹם בְּפָנִים מְאִירוֹת בָּאוֹרְחִים הַלָּלוּ שֶׁשּׁוֹרִים עִמּוֹ.
277. וְאָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּתוּב בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים, וְאַחַר כָּךְ יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת. בָּרִאשׁוֹנָה תֵּשְׁבוּ, וְאַחַר כָּךְ יֵשְׁבוּ. אֶלָּא הָרִאשׁוֹן לָאוֹרְחִים, הַשֵּׁנִי לִבְנֵי הָעוֹלָם. הָרִאשׁוֹן לָאוֹרְחִים, כְּמוֹ שֶׁרַב הַמְנוּנָא סָבָא, כְּשֶׁהָיָה נִכְנָס לַסֻּכָּה הָיָה שָׂמֵחַ, וְעוֹמֵד עַל פֶּתַח הַסֻּכָּה מִבַּחוּץ וְאוֹמֵר: נְזַמֵּן לָאוֹרְחִים. מְסַדֵּר (נְסַדֵּר) אֶת הַשֻּׁלְחָן, וְעוֹמֵד עַל רַגְלָיו, וּמְבָרֵךְ וְאוֹמֵר: בַּסֻּכּוֹת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים. שְׁבוּ אוֹרְחִים עֶלְיוֹנִים, שְׁבוּ. שְׁבוּ אוֹרְחֵי הָאֱמוּנָה, שְׁבוּ. הֵרִים (רָחַץ) יָדָיו וְשָׂמַח, וְאָמַר: אַשְׁרֵי חֶלְקֵנוּ, אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב (דברים לב) כִּי חֵלֶק ה’ עַמּוֹ וְגוֹ’. וְהָיָה יוֹשֵׁב.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#276
Ven y mira, cuando una persona habita en la Sucá, que es la sombra de la fe, la Shejiná extiende sus alas sobre él desde Arriba, y Avraham, que es Jesed, junto con otros cinco Tzadikim que son el secreto de Guevurá, Tiferet, Netzaj, Hod, Iesod, hacen su morada con él. Rabí Aba dice que Avraham, otros cinco Tzadikim y el rey David, Maljut, habitan con él.

Este es el significado de «En Sucot habitaréis siete días». La frase «siete días» alude a las siete Sefirot y no «en los siete días», de forma similar a cómo está escrito: «Seis días hizo Elokim los cielos y la tierra». No está escrito «en seis días», indicando los seis días celestiales de Jesed, Guevurá, Tiferet, Netzaj, Hod y Iesod, quienes hicieron los cielos y la tierra.

Uno debe regocijarse cada día, enfrentando con alegría a estos invitados (Ushpizin), Jesed, Guevurá, Tiferet, Netzaj, Hod, Iesod y Maljut, que habitan con él.

Lección:
Esta enseñanza enfatiza el significado espiritual de habitar en la Sucá, destacándolo como un tiempo de cercanía a Hashem y de reflexión sobre las interacciones entre la Luz y nuestras acciones en la Sucá. La presencia de estos Ushpizin invita a una profunda conexión de Fe (‘Emuna’) y protección de Hashem, con el gozoso cumplimiento de la Mitzvá de habitar en la Sucá.

#277
Rabí Aba explica los versículos sobre morar en la Sucá, notando el cambio en la forma verbal de “Habitaréis» a «Habitarán». Inicialmente, la orden “Habitaréis” se dirige directamente a los invitados, invitándolos, representados por las siete Sefirot; por tanto, el lenguaje es directo e inmediato. El cambio a “Habitarán” se refiere a todas las personas; por lo tanto, el lenguaje es más pasivo y general, lo que indica la inclusión más amplia de toda la humanidad en la observancia de Sucot.

La primera mención es para los invitados (Ushpizin), como lo ilustra Rav Hamnuna Saa, quien, al entrar a la Sucá, se paraba alegremente en la entrada desde adentro e invitaba a los Ushpizin. Él ponía la mesa, se ponía de pie, bendecía «por habitar en la Sucá» y decía: «En Sucot habitaréis siete días». «Habitad, oh huéspedes supremos, habitad. Habitad, oh huéspedes de la fe, habitad.» Luego levantaba las manos con alegría y proclamaba: «Afortunada es nuestra porción, afortunada la porción de Israel, porque está escrito:

Dvarim/Deuteronomio 32:9
“Porque la porción de Hashem es Su pueblo; Iaacov es su posesión especial”

y luego se sentaba.

{||}