ZOHAR DIARIO # 4726 – VAISHLAJ– ÉL TOMÓ LA CORONA DE SU REY




Daily Zohar 4726

Holy Zohar text. Daily Zohar -4726

Traducción Española de Daniel Schulman

153. «Y sobrevino un grandísimo terror de Elokim sobre las ciudades que estaban alrededor de ellas, y no persiguieron a los hijos de Iaacov» (Bereshit/Génesis 35: 5). Rabí Iosi Yosi dijo que todos se reunieron para luchar contra ellos, pero mientras estaban caminando con sus armas, se asustaron y las dejaron caer. Por lo tanto, no persiguieron a los hijos de Iaacov.

154. «Apartad los Elokim extraños» (Bereshit/Génesis 35: 2) que ellos tomaron de Shjem, vasos de plata y oro, sobre los cuales estaban grabadas las imágenes de sus deidades. Rabí Iehudá dijo que estas eran imágenes de Elokim extraños hechos de plata y oro, Y NO VASIJAS CON SUS IMÁGENES. Iaacov las escondió allí, para que ellos no obtuvieran beneficios de la idolatría. Un hombre nunca debe obtener beneficios de ésta.

155. Mientras Rabí Iehudá y Rabí Jizkiá iban por el camino, Rabí Jizkiá pregunta, ¿por qué está escrito, “Y quitó la corona de su rey (Malkam) de sobre su cabeza, siendo su peso un talento de oro y teniendo una piedra de gran valor; y fue puesta en la cabeza de David” (Shmuel Bet/Samuel II 12:30)? Hemos aprendido que Malkam era el ídolo abominable de los hijos de Amón, como está escrito, «la corona de Malkam». ¿Por qué, por lo tanto, se puso en la cabeza de David y por qué se llama ‘abominación?’ Mientras que otras deidades de las naciones paganas son llamadas ‘Elokim del pueblo’, ‘otros Elokim’, ‘El extraño’, y similar, solo Malkam es llamado ‘abominación’.

 

Traducción al Hebreo:

153. וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים עַל הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיהֶם וְלֹא רָדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹב. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כֻּלָּם הָיוּ מִתְכַּנְּסִים, וּכְשֶׁהָיוּ חוֹגְרִים כְּלֵי זַיִן לַקְּרָב, הָיוּ מְרַתְּתִים וְעוֹזְבִים אוֹתָם, וְלָכֵן לֹא רָדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹב.
154. הָסִירוּ אֶת אֱלֹהֵי הַנֵּכָר וגו’. הָסִירוּ אֶת אֱלֹהֵי הַנֵּכָר – אֵלֶּה הֵם שֶׁנָּטְלוּ מִשְּׁכֶם כְּלֵי כֶסֶף וְזָהָב שֶׁהָיָה חָקוּק עֲלֵיהֶם עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלָּהֶם. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, עֲבוֹדָה זָרָה הָיוּ מִכֶּסֶף וְזָהָב, וְיַעֲקֹב הִטְמִין אוֹתָם שָׁם כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵהָנוּ מִצַּד שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁאָסוּר לְאָדָם לֵהָנוֹת מִמֶּנָּה לְעוֹלָמִים.
155. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי חִזְקִיָּה הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ. אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה לְרַבִּי יְהוּדָה, מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב (שמואל-ב יב) וַיִּקַּח אֶת עֲטֶרֶת מַלְכָּם מֵעַל רֹאשׁוֹ וּמִשְׁקָלָהּ כִּכַּר זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה וַתְּהִי עַל רֹאשׁ דָּוִד. וְשָׁנִינוּ, שִׁקּוּץ בְּנֵי עַמּוֹן מִלְכֹּם שְׁמוֹ, וְזֶהוּ עֲטֶרֶת מַלְכָּם. מָה הַטַּעַם וַתְּהִי עַל רֹאשׁ דָּוִד, וּמָה הַטַּעַם כָּתוּב שִׁקּוּץ, שֶׁהֲרֵי בִּשְׁאָר אֱלֹהֵי הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה כָּתוּב אֱלֹהֵי הָעַמִּים, אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֵל נֵכָר, אֵל אַחֵר, וּבָזֶה אָמַר שִׁקּוּץ אֶחָד.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#153
Dijo Rabí Iosi: Todos se reunieron para luchar, y cuando se ciñeron con sus armas de guerra, temblaron y las abandonaron. Por eso, “no persiguieron a los hijos de Iaacov”.

#154
“Apartad los Elokim extraños” (Bereshit/Génesis 35:2): Se refiere a los objetos sacados de Shjem: vasijas de plata y oro que tenían imágenes grabadas de sus dioses extraños. Rabí Iehudá dijo: Se trataba de verdaderos dioses ajenos hechos de plata y oro, no simplemente de vasijas con imágenes idólatras grabadas en ellas. Iaacov las enterró allí para que nadie se beneficiara de la idolatría, pues está prohibido que una persona obtenga algún beneficio de ella para siempre.

#155
Rabí Jizkiá y Rabí Iehudá viajaban por el camino. Rabí Jizkiá le preguntó a Rabí Iehudá: ¿Cuál es el significado del versículo, «Y quitó la corona de su rey de sobre su cabeza» (Shmuel Bet/Samuel II 12:30)? Hemos aprendido que el ídolo de los amonitas se llamaba Malkam, y a esto es a lo que el versículo se refiere como «la corona de su rey».

Basándose en este entendimiento, pregunta por qué la corona fue colocada sobre la cabeza de David. ¿Y por qué la Torá describe a este ídolo como una «cosa abominable», mientras que a los ídolos de otras naciones se refiere a ellos con términos como «elokim de las naciones», «elokim extraños» o «Él extraño», pero aquí utiliza únicamente el término ‘shikutz’, ‘detestable’ para Malkam.

Notas:
El texto implica que la corona de un ídolo (Malkam) fue colocada sobre la cabeza de David, lo que plantea interrogantes sobre cómo era lícito que David se beneficiara de un objeto asociado con la idolatría.

El término ‘shikutz’ enfatiza la extrema impureza de Malkam, lo que sugiere que se lo consideraba especialmente detestable, posiblemente debido a su influencia o prácticas. La colocación de la corona sobre la cabeza de David, a pesar de sus orígenes idólatras, probablemente signifique una transformación: convertir un símbolo de impureza en uno de autoridad divina y santificación bajo el gobierno de David.

Este acto podría simbolizar la subyugación de la idolatría y la afirmación del monoteísmo.

{||}