Daily Zohar 5182

Traducción al Español: Daniel Schulman
365. ÉL RESPONDE: Aunque DAVID fue expulsado de allí, no abandonó su empresa de buscar al Santo, bendito sea Él. He oído que «Te busco» es como si alguien dijera: quiero verte, pero no puedo. Te busco, pero estoy fuera de la morada de la Shejiná Y NO PUEDO BUSCARTE. «Mi alma está sedienta de Ti» (Id.), porque mi alma y mi cuerpo anhelan ser vistos en Tu presencia pero no puedo, porque estoy «en el árido desierto, exhausto y sin agua» (Ibíd.). Fuera de la morada de la Shejiná, se considera «árido desierto, exhausto sin agua», porque no hay agua viva. ¿Qué es el agua viva? Es la Shejiná, como está escrito, «Una fuente de agua viva» (Bereshit/Génesis 26:19). Por lo tanto, está escrito: «Árido desierto, exhausto y sin agua».
366. Rabí Jiá y Rabí Iosi dijeron: Ciertamente el camino está preparado ante nosotros. Entraron en la cueva y durmieron. A medianoche, oyeron los sonidos de animales del desierto rugiendo y se despertaron. Rabí Jiá: Este es el momento de ayudar a la Congregación de Israel, ES DECIR MALJUT, que alaba al Rey, ES DECIR ZEIR ANPIN. Dijeron: Que cada uno diga lo que ha oído y sabe de la Torá. Todos ellos se sentaron.
Traducción al Hebreo:
366. אָמְרוּ רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יוֹסֵי, וַדַּאי שֶׁהַדֶּרֶךְ תְּקִינָה לְפָנֵינוּ. נִכְנְסוּ לַמְּעָרָה וְיָשְׁנוּ. בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה שָׁמְעוּ אֶת קוֹל חַיּוֹת הַמִּדְבָּר שֶׁנּוֹהֲמוֹת. הִתְעוֹרְרוּ. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, הֲרֵי עֵת הִיא לְסַיֵּעַ לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל שֶׁמְּשַׁבַּחַת אֶת הַמֶּלֶךְ. אָמְרוּ, כָּל אֶחָד וְאֶחָד יֹאמַר דָּבָר מִמַּה שֶּׁשָּׁמַע וְיָדַע בַּתּוֹרָה. יָשְׁבוּ כֻלָּם.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#365
Y él responde: Aunque David fue desterrado de allí, no abandonó a los suyos para buscar al Santo, bendito sea Él. Y escuché: “Te busco” significa como quien dice: Iría a presentarme ante Ti, pero no puedo. Así, “Te busco”, pero estoy fuera del lugar donde mora la Shejiná, y no puedo buscarte. “Mi alma está sedienta de Ti” — porque mi alma y mi cuerpo anhelan que te presente ante Ti, y no puedo, porque estoy en una tierra seca y exhausta sin agua.
Porque fuera del lugar donde mora la Shejiná, se llama “un desierto árido y exhausto”, porque aquí no se encuentran aguas vivas. ¿Y qué son las aguas vivas? Esta es la Shejiná, como está escrito acerca de ella:” “pozo de aguas vivas” (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 4:15). Y por eso está escrito: “un desierto árido, exhausto y sin agua”.
Notas:
David, incluso desterrado al desierto, continúa buscando a Hashem con profundo anhelo. La frase “Te busco” expresa su anhelo de presentarse ante la Presencia Divina, a pesar de estar físicamente lejos de Jerusalem, morada de la Shejiná.
El desierto es llamado “seco y árido, sin agua” porque carece de las “aguas vivas”, símbolo de la Shejiná. El alma y el cuerpo de David ansían reunirse con la Presencia Divina. Esto nos enseña que el verdadero anhelo de Hashem persiste incluso en los lugares más desolados, tanto espiritual como físicamente, y que la Shejiná es la fuente de vitalidad espiritual (‘aguas vivas’) para el mundo.
#366
Rabí Jiá y Rabí Iosi dijeron: Ciertamente, el camino está preparado ante nosotros. Entraron en la cueva y durmieron. A medianoche, oyeron el rugido de las bestias del campo. Y despertaron. Rabí Jiá dijo: He aquí, es el momento de ayudar a Kneset Israel —es decir, Maljut— que alaba al Rey, es decir, Zeir Anpin. Dijeron: Que cada uno diga una palabra de lo que ha oído y sabe en la Torá. Todos se sentaron.
Notas:
Tras unirse los mercaderes, el grupo entró en la cueva para descansar. A medianoche —el momento propicio en que Maljut (el Parlamento de Israel) se levanta para alabar y unirse con Zeir Anpin (el Rey)—, los despierta el rugido de las fieras.
Rabí Jiá reconoce de inmediato que se trata de un momento sagrado para apoyar a la Shejiná mediante el estudio de la Torá y la oración. Invita a todos los presentes (sabios y mercaderes por igual) a compartir palabras de Torá. Esto transforma su noche de escondite en una reunión sagrada, alineando sus acciones con la alabanza Divina que tiene lugar en lo Alto. La escena resalta cómo los Tzadikim convierten cada circunstancia en una oportunidad para la elevación espiritual y la unión con lo Divino.
{||}
__________________________________________________________________________________________________________________________________
El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó durante la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** No es necesario que su donación se entregue en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre quienes lo beneficien espiritualmente.
Soporte – Yeshivá Or HaCarmel
Visite la página de donaciones de Or HaCarmel para hacer su contribución y hacer una conexión espiritual con Israel. La Yeshivá Ohr Hacarmel (que significa la luz del Carmelo) está en la cima del Monte Carmelo, donde fueron respondidas las oraciones del Profeta Eliahu.
