Traducción al Español: Daniel Schulman
24. Mira lo que está escrito: «Y estaba Ihoshúa vestido con ropas sucias…(Id. 3). Esto ha sido explicado. Sin embargo las ropas sucias seguramente eran las ropas con las que el espíritu se viste en ese mundo. ¡Feliz es el destino de aquel cuyos vestidos están reparados y completos en ese mundo! Ya hemos estudiado cuáles son las ropas con las que visten a todos aquellos que quieren enviar al Guehinom, cuáles son las ropas que los cubren. Y ÉL RESPONDE: aquí está escrito, «Y estaba Ihoshúa vestido con ropas sucias; y así estaba delante del ángel» ¿De cuál ángel? El ángel designado a cargo del Guehinom, el cual también está designado a cargo de todos aquellos a quienes ve con tales vestimentas. Entonces una voz dijo, «Quitadle las ropas sucias» (Id. 4).
25. De esto se deduce que son las malas acciones de una persona las que hacen que su vestimenta esté sucia. «Y a él le dijo, ‘Mira que he hecho pasar de ti tu iniquidad, y te voy a vestir de ropas de gala’”. (Id.). Debido a que lo vistieron con otra vestimenta más apropiada, con la que la persona puede observar el esplendor del honor de su Señor.
Traducción al Hebreo:
24. רְאֵה מַה כָּתוּב, וִיהוֹשֻׁעַ הָיָה לָבֻשׁ בְּגָדִים צוֹאִים, וּפֵרְשׁוּהָ. אֲבָל בְּגָדִים צוֹאִים, וַדַּאי אוֹתָם לְבוּשִׁים שֶׁהָרוּחַ הִתְלַבְּשָׁה בָהֶם בְּאוֹתוֹ עוֹלָם. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל מִי שֶׁלְּבוּשָׁיו מְתֻקָּנִים וּשְׁלֵמִים בְּאוֹתוֹ עוֹלָם. וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר, כָּל מִי שֶׁצְּרִיכִים לְהַכְנִיסוֹ לַגֵּיהִנֹּם, אוֹתָם לְבוּשִׁים שֶׁמַּלְבִּישִׁים אוֹתוֹ אֵיךְ הֵם? מַה כָּתוּב כָּאן? וִיהוֹשֻׁעַ הָיָה לָבֻשׁ בְּגָדִים צוֹאִים וְעֹמֵד לִפְנֵי הַמַּלְאָךְ. אֵיזֶה מַלְאָךְ? זֶה הַמַּלְאָךְ הַמְמֻנֶּה עַל גֵּיהִנֹּם וּמְמֻנֶּה עַל מִי שֶׁרָאָה בְּאוֹתָם לְבוּשִׁים. עַד שֶׁבָּא קוֹל וְאָמַר: הָסִירוּ הַבְּגָדִים הַצֹּאִים מֵעָלָיו.
25. מִכָּאן יֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, שֶׁמַּעֲשִׂים רָעִים שֶׁל אָדָם עוֹשִׂים לוֹ בְּגָדִים צוֹאִים. וַיֹּאמֶר אֵלָיו רְאֵה הֶעֱבַרְתִּי מֵעָלֶיךָ עֲוֹנֶךָ וְהַלְבֵּשׁ אֹתְךָ מַחֲלָצוֹת. הִלְבִּישׁוּהוּ לְבוּשִׁים אֲחֵרִים מְתֻקָּנִים שֶׁבָּהֶם מִסְתַּכֵּל אָדָם בְּזִיו כְּבוֹד רִבּוֹנוֹ.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Haiskel Peñalver
Zejariá/Zacarías 3:1
“Y me mostró a Ihoshúa, sumo sacerdote, que estaba en pide delante del ángel del Señor y a Satán, que estaba a su diestra para acusarle”
En su visión y profecía Zacarías vio al Sumo Sacerdote de pie delante del ángel de Hashem y a Satán, que estaba a su derecha preparado para señalar sus iniquidades. El Zohar nos enseña que si el Sumo Sacerdote obtiene tal ‘tratamiento’, ¿qué sucede con el resto de las personas?
Nuestras acciones son evaluadas cada día y crean energía positiva o negativa (ángeles) que nos apoyan o van en contra de nosotros.
Zejariá/Zacarías 3: 3
“Y estaba Ihoshúa vestido de ropas sucias; y así estaba delante del ángel”
Las ropas ‘sucias’ son los ‘agregados’ que añadimos a nuestras almas con nuestras acciones y deseos en el mundo físico.
Zejariá/Zacarías 3: 4
“Y éste respondió y habló a los que estaban delante de él, diciendo: ‘¡Quitadle las ropas sucias!’ Y a él le dijo: ‘Mira que he hecho pasar de ti tu iniquidad y te voy a vestir de ropas de gala’”
Cuando arribamos a la Otra Vida, todos los añadidos ‘físicos’ deben ser removidos del alma, en un proceso de purificación que es diferente para cada alma en función del nivel de deseos para la existencia física.
Las almas de los Justos atraviesan este proceso, aunque sea por un breve trayecto que remueve toda conexión con la existencia material. Después del proceso de purificación, el alma recibe vestimentas espirituales que se adecuen a su nivel, que se basa en la cantidad de Luz que ésta reveló en el mundo.
{||}