Traducción al Español: Daniel Schulman
33. Luego, el día de Shminí Atzeret (el Octavo día de Asamblea), es Simjat Torá y entonces tiene lugar la unión del cuerpo ES DECIR, LA COLUMNA CENTRAL LLAMADA ‘CUERPO’. Esta es la unión de todas las partes, PORQUE ESTA INCLUYE LA UNIÓN DEL LADO IZQUIERDO, DE ROSH HASHANÁ Y IOM KIPUR ASÍ COMO LA UNIÓN DEL LADO DERECHO DE LA FESTIVIDAD DE SUCOT, YA QUE LA COLUMNA CENTRAL INCLUYE A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA. Por lo tanto, todo es uno y esto es la perfección total. Y este día es definitivamente el de Israel. Su porción solo les pertenece a ellos, ya que ningún otro pueblo tiene parte en esto. EN OTRAS PALABRAS, NO ES COMO LA FESTIVIDAD DE SUCOT CUANDO SE SACRIFICAN SETENTA TOROS PARA LAS SETENTA NACIONES, PORQUE LAS NACIONES NO TIENEN PARTE ALGUNA EN SHMINI ATZERET. Feliz es Israel en este mundo y en el Mundo por Venir. Sobre este está escrito, «Porque eres un pueblo santo para Hashem tu Elokim» (Dvarim/Deuteronomio 14:2).
34. «Pinjas, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aharón, ha hecho volver Mi ardiente indignación de sobre los hijos de Israel….» (Bemidbar/Números 25:11). Rabí Iehudá comenzó: «Recuerda, te lo pido, ¿quién que era inocente, ha perecido? o ¿en dónde han sido exterminados los justos?» (Iiov/Job 4:7). Hemos estudiado que quien ve el arco iris con todos sus colores tiene que decir la bendición: «Bendito sea Aquel que recuerda el Pacto», ya que esta es la señal del Santo Pacto que el Santo, Bendito sea Él, colocó sobre la tierra para que las aguas de la inundación no la cubrieran nuevamente. Esto se debe a que, cuando se incrementa el número de personas perversas en el mundo, el Santo, Bendito sea Él, quiere destruirlo, pero entonces recuerda ese juramento que Le hizo a la tierra, por lo cual dos veces está escrito ‘no’: «No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre… ni volveré más a herir todo viviente….» (Bereshit/Génesis 8:21). Y DOS VECES ‘NO’ constituyen un juramento, como está dicho: «Porque de la manera que juré que las aguas de Nóaj no hayan de pasar sobre la tierra” (Ieshaiahu/Isaías 54:9).
Traducción al Hebreo:
32. בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן שֶׁל הֶחָג יִתְעוֹרֵר הַיָּמִין לְקַבְּלָהּ בִּשְׁבִיל לְחַבְּקָהּ, וְאָז כָּל הַחֶדְוָה וְכָל הַפָּנִים מְאִירוֹת, וְחֶדְוַת הַמַּיִם הַצְּלוּלִים לְנַסֵּךְ עַל הַמִּזְבֵּחַ, וּצְרִיכִים בְּנֵי אָדָם לִשְׂמֹחַ בְּכָל מִינֵי חֶדְוָה, שֶׁהֲרֵי הַיָּמִין גּוֹרֵם. בְּכָל מָקוֹם שֶׁשָּׁרוּי יָמִין, חֶדְוָה צְרִיכָה בַּכֹּל, וְאָז חֶדְוָה הִיא לְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ.
33. אַחַר כָּךְ בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי חֶדְוַת הַתּוֹרָה הִיא, שֶׁהֲרֵי אָז זִוּוּג הַגּוּף הוּא, זִוּוּג הַכֹּל, לִהְיוֹת הַכֹּל אֶחָד, וְזֶהוּ שְׁלֵמוּת הַכֹּל, וְזֶהוּ יוֹם שֶׁל יִשְׂרָאֵל וַדַּאי וְחֵלֶק שֶׁלָּהֶם לְבַדָּם, שֶׁאֵין בּוֹ חֵלֶק לְאַחֵר. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, עֲלֵיהֶם כָּתוּב (דברים יד) כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַה’ אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ’.
34. פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ’. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח, (איוב ד) זְכָר נָא מִי הוּא נָקִי אָבָד וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ. שָׁם שָׁנִינוּ, מִי שֶׁרוֹאֶה קֶשֶׁת בִּגְוָנֶיהָ (מְאִירִים), צָרִיךְ לְבָרֵךְ בָּרוּךְ זוֹכֵר הַבְּרִית, מִשּׁוּם שֶׁזֶּהוּ בְּרִית הַקַּיָּם הַקָּדוֹשׁ שֶׁשָּׂם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּאָרֶץ כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבֹא עָלֶיהָ מֵי הַמַּבּוּל. מִשּׁוּם שֶׁכְּשֶׁמִּתְרַבִּים רְשָׁעִים בָּעוֹלָם, רוֹצֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַאֲבִיד אוֹתָם, וְאָז זוֹכֵר לָהֶם שְׁבוּעָה זוֹ שֶׁנִּשְׁבַּע לָאָרֶץ, שֶׁכָּתוּב פַּעֲמַיִם לֹא לֹא: (בראשית ח) לֹא אֹסִף לְקַלֵּל, וְלֹא אֹסִף עוֹד לְהַכּוֹת. זוֹהִי הַשְּׁבוּעָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (ישעיה נד) אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבֹר מֵי נֹחַ.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Haiskel Peñalver
Continuación del DZ anterior
Cuando llegamos al primer día de la festividad de Sucot nos conectamos con la Luz de Jesed. Todo desciende a través de la Columna Derecha y abraza a Maljut. Este evento trae alegría y felicidad que se esparce a lo largo de los siete días de la festividad. Es también el tiempo en que compartimos esta Luz con todas las naciones del mundo.
En el octavo día tenemos una unión completa de la Derecha y la Izquierda para formar la Columna Central. Este evento es llamado Simjat Torá, es decir la alegría de la Torá. Leemos la última porción de la Torá e inmediatamente volvemos al principio para leer la primera parte ‘Bereshit’ ‘En el principio’. Es el momento en que reiniciamos nuestro proceso de Tikún para los siguientes 12 meses.
{||}