ZOHAR DIARIO # 1109 – PINJÁS – ¿DOLOR O GANANCIA? ¿A QUIÉN LE IMPORTA?

Daily Zohar 1109

Holy Zohar text. Daily Zohar -1109

Traducción al Español:  Daniel Schulman

110. Y así es que todos los mortales son partes de un cuerpo. Cuando el Santo, bandito sea Él, desea conceder la curación al mundo, Él inflige enfermedades y pestes sobre un hombre justo entre ellos y, por el bien de ellos, proporciona la curación a todos. ¿De dónde aprendemos esto? Del versículo: «Pero fue traspasado por causa de nuestras transgresiones… y en sus heridas veíamos nuestra curación » (Ieshaiahu/Isaías 53:5). «Y en sus heridas»: se refiere a la extracción de sangre, como quien extrae sangre del brazo, porque en esa herida «somos curados», es decir, nosotros, las partes de todo el cuerpo, encontramos la curación.

111. Y Él nunca aflige al hombre justo a menos que sea para conceder la curación a la generación y hacer expiación por sus pecados, porque el Otro Lado prefiere MAS QUE OTRA COSA que el Juicio tenga control sobre el justo, porque no considera importante al resto del mundo y no los vigila a ellos debido a su gran placer de tener control SOBRE EL JUSTO. Y la persona justa QUE SUFRE DEBIDO A LA GENERACIÓN merece el Reino Celestial en este mundo y en el Mundo Venidero. Y DONDE HAY un hombre justo al que las cosas le van bien, la explicación es que el Santo, bendito sea Él, no está comprometido a realizar la expiación por el mundo.

112. Yo le dije: ¿Pero si HAY DOS HOMBRES JUSTOS, DONDE UNO DE ELLOS ES JUSTO Y LAS COSAS LE VAN MAL, MIENTRAS QUE HAY OTRO QUE TAMBIÉN ES JUSTO Y LAS COSAS LE VAN BIEN? Si no viven en el mismo momento, ENTONCES LO QUE TU HAS DICHO tiene sentido ES DECIR, QUE: EL HOMBRE JUSTO A QUIEN LE VAN BIEN LAS COSAS VIVE EN UN TIEMPO EN EL QUE EL SANTO, BENDITO SEA ÉL, NO ESTÁ INTERESADO EN REALIZAR LA EXPLIACIÓN POR EL MUNDO, MIENTRAS QUE EL HOMBRE JUSTO AL QUE LAS COSAS NO LE VAN BIEN VIVE EN UN TIEMPO EN EL QUE EL SANTO, BENDITO SEA ÉL, ESTÁ INTERESADO EN HACER EXPIACIÓN POR EL MUNDO. ¿Pero qué ocurre en el caso que haya dos hombres justos, uno aquí y otro allá, ambos viviendo EN LA MISMA ÉPOCA, y uno sufre de enfermedades y pestes mientras que el otro disfruta de todas las cosas buenas del mundo? Él me dijo: Uno, o posiblemente dos justos son suficientes PARA LA EXPIACIÓN DE LA GENERACIÓN, porque el Santo, bendito sea Él, no necesita afectarlos a todos ellos, así como es innecesario herir y extraer sangre de más de un brazo para restablecer la salud a todas las partes DEL CUERPO. De modo similar, aquí también, un hombre justo es suficiente.

 

Traducción al Hebreo:

110. גַּם כָּךְ בְּנֵי הָעוֹלָם הֵם אֵיבָרִים זֶה עִם זֶה. בְּשָׁעָה שֶׁרוֹצֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לָתֵת רְפוּאָה לָעוֹלָם, מַלְקֶה צַדִּיק אֶחָד בֵּינֵיהֶם בְּמַחֲלוֹת וּמַכּוֹת, וּבִגְלָלוֹ נוֹתֵן רְפוּאָה לַכֹּל. מִנַּיִן לָנוּ? שֶׁכָּתוּב (ישעיה נג) וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵינוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ וְגוֹ’, וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא לָנוּ. וּבַחֲבֻרָתוֹ – הַקָּזַת דָּם, כְּמוֹ מִי שֶׁמַּקִּיז זְרוֹעַ, וּבְאוֹתָהּ חֲבוּרָה נִרְפָּא לָנוּ, רְפוּאָה הוּא לָנוּ לְכָל אֵיבְרֵי הַגּוּף.
111. וּלְעוֹלָם לֹא מַלְקֶה צַדִּיק, אֶלָּא כְּדֵי לָתֵת רְפוּאָה לַדּוֹר וּלְכַפֵּר עֲלֵיהֶם, (וְסוֹד זֶה צַדִּיק וְרַע לוֹ) שֶׁזֶּה נוֹחַ לַצַּד הָאַחֵר שֶׁהַדִּין שׁוֹלֵט (לִשְׁלֹט) עַל הַצַּדִּיק יוֹתֵר מֵהַכֹּל, שֶׁלֹּא חוֹשֵׁשׁ אָז לְכָל הָעוֹלָם וְלֹא מַשְׁגִּיחַ בָּהֶם מֵהַשִּׂמְחָה שֶׁהוּא שׁוֹלֵט עָלָיו. וְאוֹתוֹ צַדִּיק זוֹכֶה לְשִׁלְטוֹן עֶלְיוֹן בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. צַדִּיק וְטוֹב לוֹ, שֶׁלֹּא חוֹשֵׁשׁ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְכַפֵּר עַל הָעוֹלָם.
112. אָמַרְתִּי לוֹ, אִלּוּ לֹא הָיוּ בִּזְמַן אֶחָד – יָפֶה. אֲבָל כָּאן יֵשׁ צַדִּיק, וְכָאן יֵשׁ צַדִּיק. לָזֶה יֵשׁ מַחֲלוֹת, וְלָזֶה יֵשׁ אֶת כָּל טוֹב הָעוֹלָם. אָמַר לִי, בְּאֶחָד מֵהֶם אוֹ בִשְׁנַיִם מַסְפִּיק, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא רוֹצֶה לְהַלְקוֹת הַכֹּל, (ס»א כָּל עוֹד) כְּמוֹ שֶׁלֹּא צָרִיךְ אֶלָּא זְרוֹעַ אַחַת לְהַלְקוֹת וּלְהַקִּיז לָתֵת רְפוּאָה לְכָל הָאֵיבָרִים. גַּם כָּאן, בְּצַדִּיק אֶחָד מַסְפִּיק.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Haiskel Peñalver

Ieshaiahu/Isaías 53:5
«Pero (el justo, el Tzadik) fue traspasado por causa de nuestras transgresiones, quebrantado por causa de nuestras iniquidades; el castigo que caía sobre él, nos traía la paz y en sus llagas veíamos nuestra curación»

Este versículo da testimonio de que por el mérito de los justos hemos sido curados. El Zohar nos dice que todos somos partes de un mismo cuerpo. El sanador hace una incisión para extraer sangre con el fin de liberar la negatividad y restaurar la salud a todo el cuerpo. Del mismo modo, Hashem utiliza a los Tzadikim (justos) con el mismo propósito de sanar al mundo.

Kohelet/Eclesiastés 8:14
“Hay (otra) vanidad que acontece sobre la tierra: que hay justos, a quienes les sucede conforme a la obra de los inicuos; y hay inicuos, a quienes les sucede conforme a la obra de los justos. Dije que esto también es vanidad”

El aspecto de «Justo que sufre» no es nuevo y el Zohar nos lo explica. A veces, el sufrimiento o la muerte de un Tzadik es suficiente para equilibrar al mundo. Algunos de ellos pueden sufrir a lo largo de toda su vida para proteger al mundo de la destrucción y el resto de los justos son dejados para continuar su trabajo con nuestro dolor.
El dolor o la ganancia no son considerados por ellos mientras están haciendo el trabajo.

{||}