ZOHAR DIARIO # 1245 – PINJÁS – UNA LECCIÓN SOBRE CÓMO VOLAR ALTO CON EL ‘ÁGUILA’

Daily Zohar 1245

Holy Zohar text. Daily Zohar -1245

Traducción al Español: Daniel Schulman

493. «Los toma, los lleva sobre sus alas” (Heb. ever)» (Dvarim/Deuteronomio, 32:11). EL PREGUNTA, ¿Cuál es el significado de «sus alas»? Y RESPONDE: En aquella parte (Heb. nunca) del hombre, con la que él realizó
un precepto de la Hashem, denominado «un miembro de la Shejiná’. Por lo tanto: «los lleva sobre sus alas». Y el significado de «los lleva” (Heb. ‘isa’)» es como en el versículo: «Haga Hashem resplandecer Su rostro sobre ti» (Bemidbar/Números 6:25).

494. ¿Y cuál es el significado de «y colocado en la peña está tu nido»? Pero David dijo acerca DE LA SHEJINÁ, «Hashem es mi roca y mi fortaleza» (Shmuel Bet/Samuel II 22:2). Así también el Taná, ES DECIR QUIEN ESTUDIA LA MISHNÁ, en el cual la Halajá es tan firme como una roca que ningún martillo puede romper con todas las objeciones en el mundo. Es aquí que el águila, ES DECIR, LA SHEJINÁ, hace su nido. Y todos los Tanaim son llamados ‘nidos de LA SHEJINÁ’. Por lo tanto, «Cuando se encontrare algún nido de pájaro delante de ti…» (Dvarim/Deuteronomio, 22:6), QUE ES LA SHEJINÁ QUE ES LLAMADA ‘PÁJARO’, es decir, que viene por puro azar, una vez como visitante, como viajero que acaba de llegar a la posada.

495. Y hay Tanaim, ESTUDIANTES DE LA MISHNÁ, en cuyo estudio de la Mishná la Shejiná tiene un hogar PERMANENTE, como está escrito: «Por tanto los hijos de Israel guardarán el Shabat, observándolo en todas sus generaciones (Heb. ‘dorotam’)» (Shemot/Éxodo 31:16). ‘Dorotam’ está escrito en la forma abreviada, derivada de ‘departamento’ (Heb. Dirá). Y, en efecto, hay sabios de la Mishná, cuyo estudio de la Torá es su arte, en tales casos la Shejiná no se mueve de ellos durante todos sus días. Pero aquellos ACERCA DE QUIENES LA ESCRITURA HABLA EN EL VERSÍCULO: «Cuando se encontrare algún nido de pájaro delante de ti» (Dvarim/Deuteronomio 22:6) son aquellos a quienes la Shejiná llega por azar, descansando en ellos en un momento y abandonándolos en otro.

 

Traducción al Hebreo:

493. יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל אֶבְרָתוֹ. מַהוּ עַל אֶבְרָתוֹ? עַל אוֹתוֹ אֵיבָר שֶׁל בֶּן הָאָדָם (שֶׁל אוֹתוֹ נֶשֶׁר) שֶׁבּוֹ מִצְוָה יְהֹוָ»ה, וְנִקְרָא אֵיבָר שֶׁל הַשְּׁכִינָה. וּמִשּׁוּם זֶה נֶאֱמַר יִשָּׂאֵהוּ עַל אֶבְרָתוֹ. יִשָּׂאֵהוּ, כְּמוֹ (במדבר ו) יִשָּׂא יְהֹוָ»ה פָּנָיו אֵלֶיךָ.

494. וּמַהוּ שֶׁכָּתוּב וְשִׂים בַּסֶּלַע קִנֶּךָ? אֶלָּא אָמַר דָּוִד עָלָיו, (שמואל-ב כב) ה’ סַלְעִי וּמְצֻדָתִי. כָּךְ גַּם הַשּׁוֹנֶה הֲלָכָה שֶׁבּוֹ הֲלָכָה תַּקִּיפָה כַּסֶּלַע, שֶׁאֵין פַּטִּישׁ יָכוֹל לְפוֹצֵץ אוֹתָהּ בְּכָל קֻשְׁיוֹת שֶׁבָּעוֹלָם. בָּזֶה הוּא מְקַנֵּן הַנֶּשֶׁר, וְכָל הַתַּנָּאִים נִקְרָאִים קִנִּים שֶׁלָּהּ. וּמִשּׁוּם זֶה נֶאֱמַר, (דברים כב) כִּי יִקָּרֵא קַן צִפּוֹר לְפָנֶיךָ, בְּדֶרֶךְ מִקְרֶה, פַּעַם אַחַת, כְּאוֹרֵחַ וְאַכְסְנַאי שֶׁמִּזְדַּמֵּן לְפִי שָׁעָה לְבֵית מְלוֹנוֹ.

495. וְיֵשׁ שֶׁהֵם בַּלִּמּוּד שֶׁלָּהֶם נַעֲשִׂים דִּירָה לַשְּׁכִינָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שמות לא) וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת וְגוֹ’, לְדֹרֹתָם. לְדֹרֹתָם חָסֵר, לְשׁוֹן דִּירָה. וְיֵשׁ בַּעֲלֵי מִשְׁנָה שֶׁתּוֹרָתָם אֻמָּנוּתָם, שֶׁלֹּא זָזָה הַשְּׁכִינָה מֵהֶם כָּל יְמֵיהֶם. אֲבָל עַל אֵלּוּ נֶאֱמַר, כִּי יִקָּרֵא קַן צִפּוֹר לְפָנֶיךָ. בָּהֶם הַשְּׁכִינָה נִמְצֵאת בְּדֶרֶךְ מִקְרֶה. פְּעָמִים שֶׁשּׁוֹרָה עֲלֵיהֶם וְנִמְצֵאת עִמָּהֶם, וּפְעָמִים לֹא נִמְצֵאת עִמָּהֶם.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Dvarim/Deuteronomio 32:11
«Como el águila despierta su nidada, revolotea sobre sus polluelos, extiende sus alas, los toma, los lleva sobre sus alas (‘Avrató)»

El Águila es el aspecto de la Shejiná que nos protege. La palabra ‘Avratò’, se traduce como ‘alas’. Tiene la palabra raíz ‘Alef Bet Reish’ que significa parte del cuerpo. El Zohar explica que nuestro estudio de la Torá es la protección de la Shejiná para las partes de nuestro cuerpo y nos brinda fuerza.

El siguiente versículo de la profecía de Bilam que vino a maldecir a los Israelitas pero terminó bendiciéndolos, revela el poder y la protección que tenían los Israelitas en el desierto.

Bemidbar/Números 24:5
«¡Cuán (‘Ma’) hermosas son tus tiendas, oh Iaacov, tus moradas, oh Israel»

Este versículo aparece en el rollo de la Torá en la parte superior de la columna. La palabra ‘Ma’ tiene valor numérico 45 como el Nombre de Hashem que representa a Zeir Anpin. Las viviendas de los Israelitas estaban protegidas porque tenían la protección de la Shejiná y estaban dispuestas de una forma especial alrededor del Santo Tabernáculo.

Y en:
Bemidbar/Números 24:21
«Y dijo: ‘Fuerte es tu morada y colocado en la peña está tu nido»

El Rey David apreció la protección que recibió de la Shejiná y en su canción dijo (Shmuel Bet/Samuel II 22:2):
«Y dijo: ‘Hashem es mi Roca y mi fortaleza y salvador mío»

La Shejiná es el aspecto de la letra Hei del Nombre de Hashem. No la bendecimos directamente porque Ella no se revelará ni nos apoyará a menos que hagamos el trabajo de conectarla con la Luz.

Ella, la Hei siempre está ahí para nosotros, pero debemos hacer el trabajo, ‘Vav’ para que pueda elevarse y conectarse a los niveles superiores, ‘Iud-Hei’ para permitir que la Luz fluya hacia nosotros.

El Zohar nos dice que la Luz llega a las partes del cuerpo que usamos para realizar buenas acciones, preceptos. Si meditamos por el éxito de los demás, somos bendecidos con esa energía. Si compartimos nuestro talento, mejoramos. Si extendemos nuestras manos para apoyar a otros, obtenemos la Luz que respalda nuestro trabajo y todo lo que compartimos.

Esa es la recompensa prometida de ‘llevándolos sobre sus alas’.

El Zohar agrega que las primeras tres letras Iud-Shin-Alef de Ishahu ‘tomarlos (llevarlos)’ conecta con la bendición de los Sacerdotes (Kohanim) de Bemidbar/Números 6:26:
“¡Alce Hashem Su rostro sobre ti y te conceda la paz»

{||}