Traducción al Español: Daniel Schulman
Publicado originalmente en el DZ # 1571
«¡Bendita sea la gloria de Hashem desde Su lugar» (Iejezkel/Ezequiel 3:12): ‘a gloria de Hashem’ es la gloria arriba, BINÁ; ‘Su lugar’ es la gloria inferior, MALJUT. Este es el secreto de la corona del Shabat, y por lo tanto «no salga nadie de su lugar». Bendito sea Él por los siglos de los siglos.241. Está escrito: «He aquí un lugar conocido a Mí” (Shemot/Éxodo 33:21). El ‘lugar conocido a Mí’ seguramente se refiere a un lugar oculto y escondido que es totalmente desconocido, BINÁ. «a Mí» INDICA que este lugar que no se revela y que permanece oculto, es el lugar más elevado, verbigracia, la cámara Superna escondida y oculta, LA BINÁ SUPERNA. Pero este LUGAR AQUÍ es el lugar inferior, MALJUT, como hemos dicho. Este lugar se extiende arriba EN BINÁ y abajo EN MALJUT. Por lo tanto, «No salga nadie de su lugar en el día séptimo».
242. Está escrito: «Luego mediréis fuera de la ciudad, al lado del oriente, dos mil codos, y al lado del sur dos mil codos” (Bamidbar/Números 35:5). Ya expusimos acerca de estos elevados secretos. Pero dos mil codos SON MEDIDOS PORQUE MALJUT, QUE ES LLAMADA ‘CIUDAD’, heredó dos lados, DERECHO E IZQUIERDO. PORQUE JOJMÁ VISTIÓ EN JASADIM Y JASADIM VISTIÓ EN JOJMÁ LA CANTIDAD DE DOS MIL, PORQUE LAS SEFIROT DE JOJMÁ SON POR MILES. Y MALJUT siempre está adornada de ambos lados, arriba y abajo. Se puede decir que desde la Shejiná, que no flota fuera del límite apropiado para Ella, QUE ES EL EXTERIOR DE LAS DOS COLUMNAS.
Traducción al Hebreo:
241. כָּתוּב, (שמות לג) הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי. מָקוֹם אִתִּי, וַדַּאי זֶהוּ מָקוֹם טָמִיר וְגָנוּז שֶׁלֹּא נוֹדָע כְּלָל. מִמַּשְׁמָע שֶׁכָּתוּב אִתִּי – מָקוֹם שֶׁלֹּא הִתְגַּלָּה וְעוֹמֵד טָמִיר, וְזֶהוּ מָקוֹם עֶלְיוֹן לְמַעְלָה לְמַעְלָה, הֵיכָל עֶלְיוֹן טָמִיר וְגָנוּז. אֲבָל זֶהוּ מָקוֹם לְמַטָּה, כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ. וְזֶהוּ מָקוֹם שֶׁנִּפְרָד לְמַעְלָה וְנִפְרָד לְמַטָּה, וּמִשּׁוּם כָּךְ אַל יֵצֵא אִישׁ מִמְּקֹמוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי.:
242. וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְגוֹ’ (במדבר לה), הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ בְּאוֹתָם סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים. אֲבָל אַלְפַּיִם בָּאַמָּה – שֶׁיָּרְשָׁה שְׁנֵי צְדָדִים לְכָל צַד, וְהִיא מִתְעַטֶּרֶת תָּמִיד בִּשְׁנֵי צְדָדִים, בֵּין לְמַעְלָה בֵּין לְמַטָּה. וְסִימָנְךָ – שְׁכִינָה לֹא שׁוֹרָה מִחוּץ לַתְּחוּם הָרָאוּי לָהּ.:
Comentario de Zion Nefesh:
Los párrafos anteriores provienen del Zohar Vaiakel y están relacionados con los versículos principales de la porción de Masei.
Las siguientes imágenes pertenecen al libro de Rabí Nehunya ben Hakana. Él reveló la forma en que las 42 letras están codificadas dentro de las primeras 42 letras de la Torá.
Es imposible explicarlo en Español o en cualquier otro idioma a aquellos que no conocen la lengua hebrea. Incluso a los lectores del Hebreo les resultaría difícil sin el conocimiento cabalístico y los métodos de la Guematria. Tomé las imágenes de esta sección de mi libro para darles la oportunidad de escanearlo. Es la fuente de la oración Ana Be Koaj, que es atribuida al Rabí Nehunya Ben Hakana. Encontré en alguna fuente que el Ana Be Koaj puede haber existido incluso antes de que Rabí Nehunya lo escribiera.
Al comienzo de la explicación él dice que la Shejiná opera en Maljut con la fuerza de 12 permutaciones del Nombre de Hashem y el Nombre de 42 letras.
Los ángeles de las 42 letras están enumerados en la parte superior derecha de la página de mitad de la página para abajo. UTILICELOS SOLAMENTE PARA ESCANEAR.
{||}