Zohar Diario # 3458 – Haazinu – Dará encargo a Sus ángeles acerca de ti

Daily Zohar 3458

Holy Zohar text. Daily Zohar -3458

Traducción al Español:  Daniel Schulman

222. Rabí Itzjak andaba por el camino cuando Rabí Jiá se encontró con él. Él le dijo: Veo en tu rostro que moras en la morada de la Shejiná. Está escrito, «y por eso he descendido para libertarlos de la mano de los egipcios» (Shemot/Éxodo 3: 8). ESTÁ ESCRITO, «y (Heb. Vav) he descendido», sin embargo, debería haber sido «He descendido», de modo que la VAV ES REDUNDANTE. ÉL RESPONDE, «Y he descendido», significa de antemano, YA QUE LA VAV ES EL PREFIJO DEL TIEMPO PASADO. ¿Cuándo es eso? Cuando Iaacov descendió a Egipto, EL SANTO, BENDITO SEA ÉL, BAJÓ CON ÉL. ¿Por qué bajó? «para libertarlos de la mano de los egipcios». Porque si no hubiera estado entre ellos, no habrían podido tolerar el exilio, como está escrito: «Con él estaré Yo en la angustia; le libraré y le glorificaré» (Tehilim/Salmos 91:15).

223. Él le dijo: Ciertamente, dondequiera que viva Israel, el Santo, bendito sea Él, está entre ellos. Y dondequiera que vayan los sabios de la generación, el Santo, bendito sea Él, va con ellos, como está escrito, «Porque dará encargo a Sus ángeles acerca de ti» (Tehilim/Salmos 91:11). Lo derivamos del versículo, «Más Iaacov siguió su camino… Y dijo Iaacov al verlos: ‘Campamento de Elokim’» (Bereshit/Génesis 32:2-3) ciertamente. Unámonos ahora y andemos por el sendero que conozco mientras caminamos hacia cierto lugar para dar la bienvenida a la Shejiná, ES DECIR A RABÍ SHIMÓN BAR IOJAII. Él le dijo: Ciertamente ES ASÍ. Rabí Itzjak dijo: Hemos aprendido que aquellos que actúan como mensajeros para realizar una buena acción no son perjudicados ni al ir ni al regresar; y seremos vistos ante el Santo, bendito sea Él, para que no tengamos miedo.

 

Traducción al Hebreo:

 

Comentario de Zion Nefesh:

# 222
Rabí Itzjak estaba en camino, se encontró con Rabí Jiá y vio a la Shejiná en su rostro. Cuando Hashem se reveló a Moshé en el evento de la zarza ardiente, Él le dice a Moshé que vino a liberar al pueblo de los egipcios, utilizando el tiempo pasado mientras no se había tomado ninguna acción para sacar al pueblo de Egipto.

Es de esperar que la palabra ‘Ered’, que significa ‘Y Descenderé’ (a Egipto)’, pero la letra adicional, ‘Vav’, ‘Y’, al principio ‘Vaered’ cambia la palabra del tiempo futuro al pasado.

Shemot/Éxodo 3:8
«Y por eso he descendido para libertarlo de la mano de los egipcios y para hacerle subir de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, tierra que mana leche y miel; al lugar del knaanita y del hitita y del emorita y del prizzita y del hiwwita y del yvusita»

Explica que el Santo, bendito sea Él, bajó a Egipto con Iaacov porque de lo contrario, no hubieran podido sufrir el exilio en Egipto.

Tehilim/Salmos 91:15
«Él clamará a Mí y Yo le responderé; con él estaré Yo en la angustia; le libraré y le glorificaré»

# 223
Id. 91:11
«Porque dará encargo a Sus ángeles acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos»

Rabí Jiá respondió; dondequiera que estén los Israelitas, el Santo bendito sea Él, está con ellos, como leemos en Bereshit/Génesis 32:2
«Más Iaacov siguió su camino y encontráronse con él ángeles de Elokim»

Id. 32:3
«Y dijo Iaacov al verlos: ‘Campamento de Elokim es éste; y llamó aquel lugar Majanaim'»

Rabí Jiá sugirió ir junto con Rabí Itzjak a un lugar donde pudieran recibir a la Shejiná, que es Rabí Shimón. Rabí Itzjak dijo que ciertamente es así porque los mensajeros de una Mitzvá no resultan heridos en su camino para cumplirla ni en el camino de regreso.

Ahora que iban a ser vistos frente al Santo, bendito sea Él, ellos no tenían miedo.

Lección:

Tarjeta de protección:

Este versículo oculta el nombre de un ángel poderoso para protección.

{||}