Traducción al Español: Daniel Schulman
282. Otra explicación de «Y despoja de sentido a los ancianos» es: «Fueron, pues, los ancianos de Moav y los ancianos de Midián, con las recompensas de la adivinación en su mano» (Bemidbar/Números 22:7). Él les quitó sus poderes de razonamiento para que no pudieran controlar su brujería en absoluto «le refirieron las palabras de Balak» (Id.) En voz alta y abiertamente, y no en voz baja, PORQUE SU AUDICIÓN ESTABA DAÑADA. Tenía una mancha en la oreja, una mancha en el ojo y una mancha en la pierna. En estas tres áreas, tenía un defecto Y DISCAPACIDAD, porque estaba equipado para el Otro Lado. Eso era necesario para el Otro Lado, QUE ES un lugar donde hay una mancha. Cada tipo sigue a su propio tipo.
283. «Y él les dijo: ‘Pernoctad aquí y os traeré'» (Bemidbar/Números 22: 8). Acerca de ellos, dice, «Y le refirieron» (Id.7), ES DECIR UNA HABLA DE PALABRAS FUERTES, PORQUE ÉL ESTABA DEFECTUOSO DEL OÍDO. Acerca de él dice: «Y él les dijo,» QUE ES DECIR CON PALABRAS SUAVES, EL TIPO DE LENGUAJE HABITUAL. «Pernoctad aquí»: eso es porque la noche es el período oportuno del Otro Lado y de los brujos, porque es el tiempo durante el cual los aspectos malignos prevalecen y están en control, extendiéndose por el mundo. «Según me hablare Hashem» (Id. 8): se enorgullecía del nombre de Hashem.
Traducción al Hebreo:
283. וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לִינוּ פֹה הַלַּיְלָה וַהֲשִׁבֹתִי. הֵם כָּתוּב, וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו. וְהוּא כָּתוּב, וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם. לִינוּ פֹה הַלַּיְלָה, מִשּׁוּם שֶׁהַלַּיְלָה הוּא שְׁעַת הַצַּד הָאַחֵר לִכְשָׁפִים, בְּשָׁעָה שֶׁנִּמְצָאִים וְשׁוֹלְטִים צְדָדִים רָעִים וּמִתְפַּשְּׁטִים בָּעוֹלָם. כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר ה’ אֵלָי, שֶׁבַח הָיָה מְשַׁבֵּחַ אֶת עַצְמוֹ בְּשֵׁם ה’.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
# 282
“Y despoja de sentido a los ancianos” (Iiov/Job 12:20).
Bemidbar/Números 22:7
«Fueron, pues, los ancianos de Moav y los ancianos de Midián, con las recompensas de la adivinación en su mano; y llegando adonde estaba Bilam, le refirieron las palabras de Balak»
El Santo, bendito sea Él, le quitó el poder de la magia a los ancianos de Moav y Midián, así que fueron a Bilam con el plan de Balak.
Bilam tenía discapacidades físicas. Tenía imperfecciones en la oreja, el ojo y la pierna. Estos tres lugares fueron abiertos para que Sitra Ajera fuera parte de Bilam porque los semejantes atraen a los semejantes.
#283
Bemidbar/Números 22: 8
«Y él les dijo: ‘Pernoctad aquí y os traeré respuesta según me hablare Hashem’. Quedáronse, pues, los príncipes de Moav con Bilam»
Los ancianos ‘refirieron’, ‘Dibrú’ a Bilam, lo cual significa que usaron palabras en voz alta porque tenía defectos en el oído. Bilam respondió ‘diciendo’, ‘Amira’, lo que significa que usó palabras más suaves.
Bilam les pidió que pernoctaran allí porque la noche es el tiempo del Otro Lado y de los hechiceros. La noche está gobernada por lados malvados que se extienden por el mundo.
Bilam se jactaba de usar el nombre de Hashem cuando decía: “Os traeré respuesta según me hablare Hashem».
Lección:
Todo lo que está en el estado perfecto o sin defectos representa una vasija completa con Luz. Las imperfecciones de Bilam representan aspectos negativos que atrajeron al Otro Lado.
El ojo y el oído están en los niveles de Jojmá y Biná. El lado bueno de Bilam faltaba y estaba fuertemente conectado al Otro Lado. La pierna representa a Maljut y Bilam caminó solo por senderos negativos.
Cada defecto que tenemos es parte de nuestro proceso de Tikún que necesita corrección. Esto se hace llevando la Luz a esa área y conectándola a lo positivo. En el reciente Zohar Sparks, compartí un estudio de Rabí Tzadok Hakohen de Lublin ZT”L sobre sentir miedos y su corrección.
Nuestras fallas son ‘atacadas’ por el Otro Lado para humillarnos y ´’arrastrarnos más hacia lo negativo. Nuestro enfoque debería ser cómo convertir la falla en fuerza y una herramienta para atraer la Luz. Hashem no nos traería defectos que no podamos convertir en positivos.
{||}