Daily Zohar 4018
Traducción al Español: Daniel Schulman
394. Ven y mira que está escrito: «A Ptor, que está junto al río» (Bemidbar/Números 22:5). ¿Cuál es el significado de «junto al río»? ÉL RESPONDE: Puso su mal ojo en el río que está en Israel, QUE ES IESOD EN ZEIR ANPIN, como está escrito: «He aquí que Yo haré pasar sobre ella la paz como un río» (Ieshaiahu/Isaías 66:12). Bilam vino sobre Ptor, QUE ES MALJUT DEL OTRO LADO, y los provocó.
395. Rabí Aba dijo: Ciertamente, todas estas cosas se aplican a Bilam, pero ¿cómo sabemos que él, BILAM, también estuvo involucrado en un comportamiento sexualmente indecente? ÉL RESPONDE: Porque dice: «He aquí, que ellas, por el consejo de Bilam, fueran motivo para que los hijos de Israel prevaricaran contra Hashem…» (Bemidbar/Números 31:16). Tenemos aquí la idolatría DE PEOR y la inmoralidad sexual DE KOZBI, HIJA DE TZUR. ¿CÓMO SABEMOS QUE EL FALSO TESTIMONIO SE APLICA A BILAM? Porque está escrito: “Y entiende la ciencia del Altísimo” (Bemidbar/Números 24:16) y sin embargo no conocía ni siquiera los pensamientos de su bestia, PORQUE NO ENTENDIÓ POR QUÉ SU MULA SE DESVIÓ DEL CAMINO. ¿CÓMO SABEMOS QUE LA DISTORSIÓN DE LA JUSTICIA TAMBIÉN SE APLICA A BILAM? Porque está escrito: «Ven, pues, que te avisaré» (Id. 14), porque aún se debatía E IMPIDE EL JUICIO SI ISRAEL ES INOCENTE O NO. Sin embargo, dio malos consejos para dañar a ISRAEL y eso es una perversión de la justicia, YA QUE ÉL les aconsejó cosas dañinas sin ningún remordimiento.
Traducción al Hebreo:
395. אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּל הַדְּבָרִים הַלָּלוּ הָיוּ בְּוַדַּאי בְּבִלְעָם. אֲבָל גִּלּוּי עֲרָיוֹת מִנַּיִן? שֶׁכָּתוּב (במדבר לא) הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם לִמְסָר מַעַל בַּה’ וְגוֹ’. הֲרֵי כָּאן עֲבוֹדָה זָרָה וְגִלּוּי עֲרָיוֹת. עֵדוּת שֶׁקֶר – שֶׁכָּתוּב וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן. וְדַעַת בְּהֶמְתּוֹ לֹא הָיָה יוֹדֵעַ. קִלְקֵל אֶת הַדִּין – שֶׁכָּתוּב לְךָ אִיעָצְךָ. שֶׁהֲרֵי בְּדִין עוֹמֵד, וְנָתַן עֵצָה רָעָה לְהַזִּיק, וְסָטָה מֵהַדִּין, וְיָּעַץ רָעוֹת עֲלֵיהֶם.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#394
Bemidbar/Números 22:5
“Envió, pues, mensajeros a Bilam, hijo de Peor, a Ptor que está junto al río, a la tierra de los hijos de su pueblo para llamarle diciendo: ‘He aquí un pueblo que acaba de salir de Egipto; he aquí que cubre la haz de la tierra y está sentado enfrente de mí”
Él pregunta, ¿qué es «en el río?» y responde, Bilam, que echó el mal ojo sobre el río, que es Iesod de Zeir Anpin, que sustenta a Israel. Como leemos:
Ieshaiahu/Isaías 66:12
«Porque así dice Hashem: He aquí que Yo haré pasar sobre ella la paz como un río y como un torrente inundador, las riquezas de las naciones; y mamaréis y seréis llevados en brazos y sobre las rodillas seréis acariciados”
Bilam vino a Ptorá, que es Maljut del Otro Lado, y estaba burlándose de Israel. Israel sacaba alimentos del río y Bilam quería sacar abundancia del mismo río para su Maljut, que se llama Ptorá. Es por eso que el versículo dice Ptorá (que está luchando) ‘en el río’ para tirarlo hacia su lado.
#395
Rabí Aba dijo, seguramente todas las cosas que causan la lepra estaban en Bilam, pero ¿cómo sabemos que Bilam cometió adulterio? Y responde porque está escrito;
Bemidbar/Números 31:16
“He aquí que ellas, por consejo de Bilam, fueron motivo para que los hijos de Israel prevaricaran contra Hashem, en el asunto de Baal Peor, de modo que hubo plaga entra la congregación de Hashem”
“Prevaricaran contra Hashem” para hablar de la idolatría de Peor. El adulterio fue la conexión de Bilam con Kozbí, hija de Tur. Falso testimonio había en Bilam porque está escrito:
Bemidbar/Números 24:16
“La palabra profética del que oye los dichos de Él y entiende la ciencia del Altísimo” y él ni siquiera sabía por qué su animal se comportaba como lo hacía.
Sabemos que Bilam corrompió la ley cuando dice: “Yo te aconsejaré”
Bemidbar/Números 24:14
“Y ahora, he aquí, ya me voy a mi pueblo; ven, pues, que te avisaré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros”
Bilam se desvió de la ley, la cual no observó, y dio malos consejos para lastimar a Israel.
{||}