Daily Zohar 4061
Traducción al Español; Daniel Schulman
487. Mira lo que está escrito: «Luego alzó Bilam los ojos y vio a Israel» (Bemidbar/Números 24:2), porque deseaba mirarlos con el mal ojo. En ese mismo momento, si el Santo, bendito sea Él, no le hubiera precedido con el remedio, los hubiera podido destruir con la mirada de sus ojos. ¿Qué remedio le concedió el Santo, bendito sea Él, a Israel en ese mismo momento? Está escrito: «Y estuvo sobre él el espíritu de Elokim» y «estuvo sobre él» se refiere a Israel. El Santo, bendito sea Él, extendió y cubrió a Israel con el espíritu de Elokim. Es en el mismo sentido que una persona extiende el pañuelo sobre la cabeza de un niño, para que ningún mal de ojo lo afecte.
488. Él abrió la discusión con el versículo: «¡Cuán hermosas son tus tiendas, oh Iaacov» (Id. 5). Ven y mira: El que quiere mirar con mal ojo no puede hacerlo si no alaba y honra a aquel a quien quiere maldecir con el mal ojo. ¿Cuál es su método habitual de operación? Dice: Qué bueno es, qué hermoso es, para que le afecte el mal ojo. Aquí también dijo: «¡Cuán hermosas son tus tiendas, oh Iaacov!». Que bonitos, que bonitos son, que bonitas son las plantas que de ellos se han sembrado. ¡Son comparables a las hermosas plantaciones que el Santo, bendito sea Él, ha plantado en el Jardín del Edén! ¡Ojalá brotaran plantas de estas moradas!
Traducción al Hebreo:
488. אָז הִתְחִיל וְאָמַר, מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב. בֹּא וּרְאֵה, כָּל מִי שֶׁרוֹצֶה לְהִסְתַּכֵּל בְּעַיִן רָעָה, לֹא יָכוֹל, אֶלָּא כְּשֶׁמְּשַׁבֵּחַ וּמְכַבֵּד אֶת אוֹתוֹ הַדָּבָר שֶׁרוֹצֶה לְקַלֵּל בְּעַיִן רָעָה. וּמַה דַּרְכּוֹ? אָמַר, רְאוּ כַּמָּה טוֹב זֶה, כַּמָּה נָאֶה זֶה! כְּדֵי שֶׁתִּשְׁלֹט בּוֹ עַיִן רָעָה. גַּם כָּאן אָמַר, מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב, כַּמָּה יָפִים הֵם, כַּמָּה נָאִים הֵם, כַּמָּה נְטִיעוֹת יָפוֹת שֶׁנִּנְטְעוּ מֵהֶם, דּוֹמִים לְאוֹתָן נְטִיעוֹת שֶׁנָּטַע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּגַן עֵדֶן נָאוֹת. מִי יִתֵּן וְאֵלּוּ (שֶׁאֵלּוּ) הַנְּטִיעוֹת נִמְצְאוּ מֵאוֹתָם עֲנִיִּים שֶׁבָּהֶם.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
Bemidbar/Números 24:2
«Luego alzó Bilam los ojos y vio a Israel acampado conforme a sus tribus; y estuvo sobre él el espíritu de Elokim”
#487
Bilam alzó sus ojos para mirar a Israel con su mal ojo. Si el Santo, bendito sea Él, no hubiera proporcionado una cura en ese momento, Israel se habría perdido por el mal ojo de Bilam. ¿Y qué tipo de cura le dio el Santo, bendito sea Él, a Israel en ese momento? Está escrito, “y estuvo sobre él el Espíritu de Elokim”. El Santo, bendito sea Él, esparció el Espíritu de Elokim sobre Israel. Es como un hombre que extiende un paño sobre la cabeza de un niño para que el mal ojo no lo controle.
#488
Entonces Bilam dijo:
Id. 24:5
“¡Qué buenas son tus tiendas, oh Iaacov!; tus moradas, oh Israel!”
Cualquiera que quiera mirar con el mal ojo no puede hacerlo a menos que alabe y aprecie lo mismo que quiere maldecir con el mal ojo.
La forma de hacerlo es diciendo lo bueno que es, lo agradable que es para que el mal ojo gobierne sobre él.
Bilam dijo cuán buena es la casa de Iaacov, cuán agradables son, cuán hermosas son, y cuántas hermosas plantas fueron plantadas de ellas, semejantes a esas hermosas plantas que el Santo, bendito sea , plantó en el Jardín del Edén. Ojalá estas plantas sean del Jardín del Edén.
{||}